庆贺《毛毛》中译本诞生27周年
上周我介绍了《永远讲不完的故事》诞生25周年,今天要介绍一下《毛毛》中译本的情况。
米夏埃尔·恩德(Michael Ende,1929-1995)的这两部著作奠定了他在德国文学史上的地位。最初这部书由中国和平出版社出版,出版书名应出版社的要求改为《时间之谜》(米夏埃尔·恩德著 李士勋 王蕾译,1987年5月·北京)。1999年,21世纪出版社正式购买了德文版权,出版了笔者的校订本时,书名尊重原著书名,译为《毛毛》(Momo)。迄今,《毛毛》在21世纪出版社已经再版若干次次,加印24次。附有我的译后记和彭懿女士的书评《毛毛:人类的守护天使》。
这部书最初的版本很难找到了。我自己手中也只剩下当年给儿子的一本。不过我还是很怀念初版的封面和插图,现在将这个版本的封面和插图及后来的版本一并附在这里,以飨读者:
文字责编:鲍露滋 美术责编:胡基明
封面·插图:曾佑煊
上周我介绍了《永远讲不完的故事》诞生25周年,今天要介绍一下《毛毛》中译本的情况。
米夏埃尔·恩德(Michael Ende,1929-1995)的这两部著作奠定了他在德国文学史上的地位。最初这部书由中国和平出版社出版,出版书名应出版社的要求改为《时间之谜》(米夏埃尔·恩德著 李士勋 王蕾译,1987年5月·北京)。1999年,21世纪出版社正式购买了德文版权,出版了笔者的校订本时,书名尊重原著书名,译为《毛毛》(Momo)。迄今,《毛毛》在21世纪出版社已经再版若干次次,加印24次。附有我的译后记和彭懿女士的书评《毛毛:人类的守护天使》。
这部书最初的版本很难找到了。我自己手中也只剩下当年给儿子的一本。不过我还是很怀念初版的封面和插图,现在将这个版本的封面和插图及后来的版本一并附在这里,以飨读者:
