新浪博客

让中国文化出圈的大神,我们欠他一条热搜

2021-06-22 23:52阅读:
中华文化,博大精深,源远流长。
诗经论语、唐诗宋词、四大名著……
不仅滋养着一代又一代中国人,更走出国门,惊艳世界。
如今,这些著作被译成几十种语言,畅销全球。
这离不开一位幕后功臣——许渊冲
6月17日,许渊冲与世长辞,享年100岁。
让中国文化出圈的大神,我们欠他一条热搜
董卿与许渊冲
今天上午,遗体告别仪式在北京举行。
前来送别的队伍,绵延不绝。
让中国文化出圈的大神,我们欠他一条热搜

百年忠一事,乐在其中。
许渊冲将此生献给了翻译事业。
译著包括《诗经》《楚辞》《李白诗选》《西厢记》等等古典名作。
钱钟书曾这样评价:
若李白活到当世也懂英文,必和许渊冲是知己。
正在上映的纪录片《九零后》,以及9.4分的《西南联大》当中,都有许渊冲的身影。
2017年,他还曾登上《朗读者》节目。
用一句自我介绍,镇住了所有观众:
「书销中外百余本,诗译英法第一人。」
让中国文化出圈的大神,我们欠他一条热搜
语出惊人,面不改色。
有人欣赏他的才华,有人诟病他的狂妄,双方互不相让。
今天,一切争论都该停一停。
鱼叔想和大家聊聊这位翻译狂人的传奇生涯。
让中国文化出圈的大神,我们欠他一条热搜
让中国文化出圈的大神,我们欠他一条热搜
「少无适俗韵
九一八事变那年,许渊冲10岁。
他在日记本里立誓:
「要努力读书,为将来做惊天动地的大事打好基础。」
可什么才算大事?
他不清楚,只是一心报国。
让中国文化出圈的大神,我们欠他一条热搜
彼时,表叔熊式一在海外声名大噪。
他翻译并导演的《王宝钏》在百老汇上演,受到萧伯纳赞赏,就连英国女王都爱看。
一个中国人,能在西方世界赢得这么大的尊重。
这让许渊冲深受震撼。
成为翻译家的梦想,就此萌芽。
让中国文化出圈的大神,我们欠他一条热搜
熊式一
17岁,许渊冲考入西南联大外文系。
但那时的人瞧不起学外文系。
认为只有理工科才能振兴民族,文科都是花架子。
许渊冲偏不服。
他埋头苦学,最后俄文考了100分,法文考了99分。
被誉为「联大五才子之一」,和杨振宁各列文理科第一名。
让中国文化出圈的大神,我们欠他一条热搜
联大五才子
在联大的学习生涯中,许渊冲的翻译才华逐渐显现。
18岁时,他读到一首小诗,是林徽因纪念徐志摩写下的《别丢掉》:
一样是明月,
一样是隔山灯火,
满天的星
只有人不见,
梦似的挂起,
你向黑夜要回
那一句话——你仍得相信
山谷中留着
有那回音!
许渊冲被其中的真挚感情所触动。
立刻译成英文,送给暗恋对象。
可惜这封情书石沉大海。
半个世纪后,当许渊冲再念起这首诗,已是物是人非。
让中国文化出圈的大神,我们欠他一条热搜
虽然情场失意,但他很快找到了专属舞台。
1941年,美国飞虎队来昆明对日作战,急需大量翻译。
许渊冲带头报名。
在欢迎陈纳德将军的招待会上,他等来了一鸣惊人的机会。
当时,如何翻译「三民主义」难倒了众人,场面一度非常尴尬。
20岁的许渊冲挺身而出,声音洪亮:
民有,民治,民享。
Of the people, by the people, for the people.
简单,深刻。
陈纳德听懂了,并对此大为赞赏。
让中国文化出圈的大神,我们欠他一条热搜
二战结束,许渊冲决定赴法留学。
无数个辗转反侧的夜晚,他想起了李白的《静夜思》。
床前明月光,疑是地上霜。
举头望明月,低头思故乡。
Before my bed a pool of light;
I wonder if its frost aground.
Looking up, I find the moon bright;
Bowing, in homesickness I’m drowned.
让中国文化出圈的大神,我们欠他一条热搜
那时,国家刚从战争的泥沼中抽身,到处是断壁残垣。
中国留学生也饱受歧视,被扣上了迂腐、落后的帽子。
许渊冲一边靠着翻译缓解乡愁;
一边为中国文化的衰落痛心。
他发誓要学好英文、法文,甚至学得比外国人还要好。
然后翻译中国的古籍,让他们也领略到中文的博大精深。
让中国文化出圈的大神,我们欠他一条热搜
让中国文化出圈的大神,我们欠他一条热搜
「登幽州台歌
说到做到。
50年代,许渊冲学成归国,准备大干一场。
正是在这个时期,他写出了那句著名的「神翻译」
不爱红装爱武装
To face the powder and not to powder the face.
巧妙地应用了powder的两种词义。
Face the powder,对应「面对硝烟」;
Powder the face, 对应「涂脂抹粉」。
形神兼备,浑然天成。
让中国文化出圈的大神,我们欠他一条热搜
可是,诗翻译好了,却没有一家出版社敢出版。
因为主流肯定「形似」,认为翻译就是要准确,要一字一句对应。
但许渊冲偏要主张「神似」,坚信翻译最重要的是美,是意境,可以再创造。
最后争吵愈演愈烈,普通的学术争端升级成了政治斗争。
许渊冲的屁股还因此被打成了酱紫色。
可他倔得很,不甘认错
妻子照君没办法,给救生圈吹满了气,充当他的座椅。
于是许渊冲紧闭门窗,继续挑灯翻译。
让中国文化出圈的大神,我们欠他一条热搜
许渊冲和太太
1957年尤其难熬。
老同学杨振宁在国外拿到了诺贝尔奖,国内铺天盖地报道。
许渊冲虽然已经出版了4本书,是唯一一个能翻译双语的大师,却

我的更多文章

下载客户端阅读体验更佳

APP专享