新浪博客

苏轼《江城子》(十年生死两茫茫)英文版——林语堂译

2013-04-02 22:53阅读:
Ten years have we been parted: The living and the dead——
Hearing no news,
Not thingking
And yet forgetting nothing!
I cannot come to your grave a thousand miles away
To converse with you and whisper my longing;
And even if we did meet
How would you greet
My weathered face,my hair a frosty white?
Last night
I dreamed I had suddenly returned to our old home
And saw you sitting there before the familiar dressing table,
We looked at each other in silence,
With misty eyes beneath the candle light.
May we year after ye
ar
In heartbreak meet,
On the pin-crest,
In the moonlight!

我的更多文章

下载客户端阅读体验更佳

APP专享