原文地址:苏州话中的尖团音
我在网友渭南汉先生的博文《伲阿是滴滴刮刮格弯下 》中写了如下几句评论:
苏州话最大的特点是尖团音分得一清二楚,像“羞”是尖字,“休”则是团音。另一个特点是“园”和“油”的韵母分得很清楚,“休、羞”都与“油”一类,“喧、揎(打的意思)”则与“园”一类。如果写成“休休红”则是弯下,写成“羞羞红”则是弯下的平方,正确的发音是“揎揎红”或“喧喧红”。
渭南汉说自己“弯下”是自嘲,我说“弯下”是玩笑。但是,要分清尖团音确确实实是苏州话的特点。现在不少苏州的年轻人往往不能分清楚尖团音,外地人学说苏州话在这里往往也是一个难点。
唱昆曲是一定要分尖团音的,分不清楚是大忌。唱京剧也应当分清尖团音,但是,北方人往往分不清楚,于是只能死记硬背,还容易弄错,所以,后来有了一个不成文的规矩,宁可把尖音唱成团音,决不能把团字唱成尖字。但是,听惯了尖团音分明的传统戏,再听现在年轻演员的“一团和气”,总归觉得不很舒服。
苏州人唱戏的很多,过去说苏州有两个“土产”,一个是状元,另一个是戏子。京剧历史上有名的“同光十三绝”中间就有四位苏州人。苏州人说话尖团音分得很是清楚,唱戏分尖团音没有任何困难。
所谓尖字,就是
