新浪博客

精读《傲慢与偏见》第二十五至三十八章

2014-08-04 16:17阅读:
第二十五章
a’lleviate,减轻。grievance,抱怨,牢骚。artful,狡猾的。thwart,反对,阻挠。acquiescence,默许,acquiesceablution,洗礼,洗身。cleanse,使清洁。stir,动,走动。so much the better,那就更好了。tribute n.,称赞。reputed,据说是的。when quite a lad,达西小时候。
本章班内特家的一家不错的亲戚出场,是班内特太太的弟弟和弟媳Gardiner,住在伦敦。

第二十六章
forfeit,丧失。conscious,害羞的。slacken,松弛。obstinate,固执的。account,描述。
sub’side,平息。relinquish,放弃。defection,背叛。
本章终于让伊丽莎白和维克汉姆分道扬镳。

第二十七章
contrive,设法做到。rally,嘲弄,开玩笑。mercenary,唯利是图的。avarice,贪财,贪婪。indelicacy,俗!spleen,怒气。jumble,掺杂。

第二十八章
discernible,可辨别的;discernlaurel,月桂树。hedge,树篱。ostentatious炫耀的浮夸的。aspect,外观。repentance,后悔,repentsideboard,餐具柜。fender,壁炉的栅栏。clump,丛。meadow,草地,牧场。tenor,大意,要旨。agitation,激动。landing place,楼梯口。

第二十九章
toilette,化妆,打扮。apparel,衣服。glazing,玻璃。awful,充满敬畏的。miraculous,奇迹的,不可思议的。trepidation,恐惧,惊惶。ante-chamber,前厅。conciliate,安抚,调和。formidable,强大的,可怕的。deportment,同mannerplacing a screen in the proper direction before her eyes,挡在她面前,不让人家把她看得清楚。carve,切。indisposed,身体不适的,不愿意的。poultry,家禽。strenuous,费力的,激烈的。superlative,最高级别的。

第三十章
gig,单马双轮轻便马车。give sb. credit for sth.,赞扬。dispose of,处理,安排,dispose,使有倾向。negligence,疏忽。joint,大块肉。magistrate,地方法官,行政官。sally forth,动身,出发。counterpart,相似之物。grove,小树林。curtsey,行屈膝礼。

第三十一章
intimidate,威胁,恐吓。impolitic,不明智的,失策的。retaliate,报复,回敬。amiss,有毛病的。

第三十二章
concise,简明扼要的。make of,理解。admit of,容许,有的可能。

第三十三章
haunt,常到的地方。penance,忏悔,自我惩罚。rencontre,遭遇,邂逅。solitary,单独的。peruse v.,精读,细读,perusal n.inure,习惯。I speak feelingly,我说的是真心话。home,切中要害的。tractable,易驾驭的。drily,幽默而不形于色地。prodigious,巨大的。scrape,窘境。officious,多管闲事的。jestingly,开玩笑地。inflict,施以。
菲茨威廉姆喜欢伊丽莎白,可是作为没有继承权的小儿子,他无法自由选择自己的婚姻,和伊丽莎白只能擦肩而过。

第三十四章
exasperate,激怒。serenity,宁静,沉着。keen,敏锐的,强烈的。flutter,怦怦乱跳,使不安。banish,驱逐,消除。ardent,热烈的。
乌云在我们心里搁下一块阴影,周杰伦《枫》的歌词,用一个英语单词就能概括:cloud。比如:Her cheerfulness was clouded.

求婚段落另有博文翻译。
这里有一句话不好理解。that independence which was no less his due than his desert. duedesert都表示应得的,我的理解是,due表示天生就应得,desert则表示经过努力应得。

第三十五章
verdure,翠绿。plantation,种植园。close hand,指写得很密。alarm,使惊慌不安,使害怕。blast,摧毁。wanton,肆无忌惮的,无节制的。depravity,堕落。scrutiny,监视,细看。repugnance,反感。accordingly,因此,相应地。remonstrance,抗议,告诫。stagger,使犹豫,使动摇。refute,驳斥。veracity,真实性。of service to,有助于。engaging,动人的,迷人的。propensity,倾向,习性。pecuniary,金钱上的。in lieu of,代替。accede to,同意。pretence,假装。dissipation,挥霍。ordain,任命,授以神职。revered,尊敬的。obtrude on,强加于人,闯入。connivance,默许,纵容,共谋。confide,吐露。
本章达西给伊丽莎白写了一封信,叙述了故事的缘由。信的最后说,I will only add, God bless you.

第三十六章
contrariety,矛盾。penitent,忏悔的,悔悟的。gross,恶劣的,严重的。perturb,使烦恼,使不安。re’cital。详述。profligacy,放荡,不检点。trait,特征。befriend,帮助。corroboration,证实。mediocrity,平常,平庸。prepossession,预先形成的印象。fervent,热情的,强烈的。merited,应得的。
本章主要描述伊丽莎白“翻江倒海”的心理活动。

第三十七章
obeisance,鞠躬。the melancholy scene,指离别。import,意味着。diminution,减少。rally,振作精神。upbraid,斥责。chagrin,懊恼。giddiness,轻率。irritable,易怒的。implicitness,绝对的,毫无保留的。replete,充满的。

第三十八章
domestic,佣人。abide,逗留,居住。recital,详述。commission n.&v.,委托。consternation,惊愕,惊慌。indecision,优柔寡断,犹豫不决。

第二十五至三十八章是本书的第四部分,也是第一个高潮,主要讲述达西向伊丽莎白求婚。这个高潮对两人的“傲慢与偏见”都产生了巨大影响。

我的更多文章

下载客户端阅读体验更佳

APP专享