有标志文言被动句
2015-09-22 22:49阅读:
有标志文言被动句(四字两式:“于”、“见”、“为”、“被”;“见……于”、“为……所”)
1.“于”:动词后用介词“于”引进行为主动者。
〖关键特征〗关键在于看介词“于”引进的宾语是否是动作的主动者,如果是主动者便可将句子定为被动句,反之则不是被动句。
〖实例〗
(1)郤克伤于矢。(《左传·成公二年》
[译文:郤克被箭射伤。]
(2)故有备则制人,无备则制于人。(《盐铁论·险固》
[译文:所以有准备就能控制别人,无准备就被人控制。]
(3)怀王以不知忠臣之分,故内惑于郑袖,外欺于张仪。(《屈原列传》)(分,职分。)
[译文:楚怀王因为不知道怎样才算是忠臣,所以在内被郑袖迷惑,在外被张仪欺骗。]
(4)劳心者治人,劳力者治于人。(《孟子·滕文公上》)
[译文:劳心者治理别人,劳力者被别人治理。]
〖辨析〗
“于”字是一个功能很广泛的介词,除了表被动,还可以表时间、处所、对象、比较。表被动时,动词后介词“于”引进行为主动者。
(1)及寡人之身,东败于齐,长子死焉……南辱于楚。(《孟子·梁惠王上》)
[译文:等到寡人在位,在东方被齐国打败,大儿子也战死了……在南方又被楚国侮辱。
(2)赵氏求救于齐。(《战国策·赵策四》)
[译文:赵国向齐国求救。]
(3)子击磬于卫。(《论语·宪问》)
[译文:孔子在卫国敲磬。]
(4)王如知此,则无望民之多于邻国也。(《孟子·梁惠王上》)
[译文:大王如果了解这个道理,那就不要希望老百姓比邻国多了。]
以上四句,“于”字的宾语都是国家,但各不相同,依次为表被动、表对象、表地点、表比较。
==================
2.“见”
〖关键特征〗
(1)动词前加“见”
(2)“见”(或“受”)往往与“于”配合,由“于”引进主动者。
〖实例〗
(1)吾长见笑<于大方之家>。(《庄子·秋水》)
[译文:我长久地被懂得大道的人耻笑。]
(2) 故君子耻不修,不耻见污;耻不信,不耻不见信;耻不能,不耻不见用。(《荀子·非十二子》)
[译文:所以,品德好的人把修养不好当作耻辱,不
把被侮辱当作羞耻;把不诚实当作羞耻,不把不被信任当羞耻;把没能力当作羞耻,不把不被使用当羞耻。]
(3)吾不能举全吴之地、十万之众,受制于人。(《赤壁之战》)
[译文:我不能拿整个吴国的土地,十万军队,被人家控制。]
〖辨析〗
“见 ”加在动词前,一般表示被动,但也有不表被动的情况。
(1)冀君实或见恕也。(王安石《答司马谏议书》)
[译文:希望您或许能宽恕我。]
(2)生孩六月,慈父见背。(李密《陈情表》)
[译文:生下来才是六个月的孩子,慈爱的父亲便抛弃我去世了。]
但是,这种情况与表被动的“见”有紧密关系。如“慈父见背”实质上来源于被动句“见背于慈父”(被慈父抛弃)。后来便彼此关系疏远,“见”的作用虚化了,“见恕”就等于“恕”,“见教”就等于“教”。
==================
3.“为”
〖关键特征〗
(1)动词前由“为”引进行为主动者,或直接加“为”(不出现主动者)。
(2)“为”字还常与“所”字配合使用,形成“为……所”式
(3)“为”在个别情况下还跟“于”或“见”配合使用,构成“为……于”或“为……见”式。
〖实例〗
(2)吴广素爱人,士卒多为用者。(《陈涉世家》)
[译文:吴广一向爱护别人,戍卒们大多被他使用。](为用:即听其调遣,给他出力。)
(3)如姬父为人所杀。(《史记·魏公子列传》)
[译文:如姬的父亲被人杀死。]
(4)岱不从,遂与战,果为所杀。(《三国志·魏书·武帝纪》)
[译文:刘岱不听从,就与(黄巾军)交战,果然被杀死。]
(5)胥之父兄为戮于楚。(《史记·吴世家》)
[译文:伍子胥的父亲、兄长被楚王杀害。]
(6) 烈士为天下见善矣,未足以活身。(《庄子·至乐》)
[译文:刚烈的人被天下人赞美,却不能保全自身。]
〖辨析〗
“为”字表被动与否,其鉴别方法也看“为”字引进的宾语是否是动作的主动者。同时,介词“为”表被动时读阳平(wéi),译作“被”;表示对象、目的等时读去声(wèi),译作“替”、“对”、“为了”之类。如:
(1) 今有构木钻燧于夏后氏之世者,必为鲧禹笑矣。(《韩非子·五蠹》)
[译文:若有人在夏代构木为巢、钻燧取火,一定被鲧、禹耻笑。]
(2)今为君计,莫若遣腹心自结于东,以共济世业。(《赤壁之战》)
[译文:现在替您打算,不如派遣亲信的人同东吴结盟,以共同协助完成大事业。]
==================
4.“被”
〖实例〗
(1)今月十三日,臣被尚书召问。(蔡邕《被收时表》)
[译文:这个月十三日,我被尚书召去询问。]
〖辨析〗
古汉语也有用“被”表示的被动句。这个“被”本是“覆盖”、“遭受”的意思,后来由动词虚化为介词。
(1)皋兰被径兮斯路渐。(《楚辞·招魂》)
[译文:泽边的兰草已经覆盖了小路,这小路已被水浸淹。]
(2)被以不慈之伪名。(《楚辞·哀郢》)
[译文:使他蒙受不慈爱的假罪名。]
(3)信而见疑,忠而被谤,能无怨乎?(《楚辞·渔父》)
[译文:诚实却被怀疑,忠贞却受诽谤,能够没有怨恨吗?]
以上三例,可以看出“被”字逐步虚化的情况。遇到文言文中有“被”字的句子,应具体分析,再加翻译。
----------------------------------------------------------------
不出现主动者的无标志文言被动句
〖内容〗
1.这类句子翻译成现代汉语时,加“被”意义更明确,但大多数不加“被”也符合现代汉语习惯。
〖实例〗
(1)人固不易知,知人亦不易也。(《史记·范雎蔡泽列传》)
[译文甲:人本来不容易被了解,了解人也不容易。]
[译文乙:人本来不容易了解,了解人也不容易。]
(2)兵挫地削,亡其六郡。(《史记·屈原列传》)
[译文甲:军队被打败,土地被掠夺,丢失了六个郡。]
[译文乙:军队打败了,土地消减了,丢失了六个郡。]
(3)龙逢斩,比干剖。(《庄子·胠篋》)
[译文甲:龙逢被砍头,比干被剖心。]
[译文乙:龙逢砍了头,比干剖了心。]
(4)风至苕折。(《荀子·劝学》)
[译文甲:风吹来,苇杆被折断。]
[译文乙:风吹来,苇杆折断了。]
=================
〖内容〗
2.翻译时,有些句子必须加“被”。
〖实例〗
(1)国胜君亡,非祸而何?(《左传·哀公元年》)(国胜:指楚被吴所胜)
[译文:国家被人家战胜了,国君逃亡了,不是祸是什么呢?]
(2)会延年家收。(《汉书·李陵传》)
[译文:碰上延年家被查抄拘捕。
6.出现主动者的无标志文言被动句
〖内容〗
1.这种被动句实际上可看作省略了一个表被动的介词“于”。译时必须加“被”。
〖实例〗
(1)又荆州之民附操者,逼兵势耳。(《赤壁之战》)
[译文: 而且荆州的民众归附曹操的原因,是被军事形势所逼迫。]
(2)足蒸暑土气,背炙炎天光。(白居易《观刈麦》)
[译文:脚被土里的热气蒸着,背被天上的阳光烤着。]
(3)大国以下小国,则取小国;小国以下大国,则取大国。故或下以取,或下而取。(《老子》)
[译文:大国去亲近小国,就会占有小国;小国去亲近大国,就会被大国占有。所以,有的因亲近而占有别人,有的因亲近而被别人占有。]
(4)惩山北之塞,出入之迂也。(《列子·汤问》)
[译文:被山北的阻塞和出入道路的迂回曲折所苦。]
以上四例,“逼兵势”可看作“逼于兵势”,“蒸”可看作“蒸于”,“炙”可看作“炙于”,“取大国”可看作“取于大国”,“惩”可看作“惩于”。
==================
〖内容〗
2.此外还有一种对比句,以“……者”表被动。
〖实例〗
(1)伐者为客,伐者为主。(《公羊传·庄公二八年》)
[译文:攻打别人的人是客方,被攻打的人是主方。]
(2)今大国之攻小国也,攻者农夫不得耕,妇人不得织,以守为事;攻人者亦农夫不得耕,妇人不得织,以攻为事。(《墨子·耕柱》)
[译文:在大国进攻小国的时候,被攻打的国家,农夫不能耕种,妇女不能纺织,把防守当作头等大事;攻打别人的国家,也是农夫不能耕种,妇女不能纺织,把进攻当作头等大事。]