高晓松在youku上搞了个节目叫“晓说”,这个北京胖子正史野史胡诌一通,据说明天之后一期即将探讨中美文化差异。这么高难度的话题我就暂时不涉猎了,今天给大家普及一下美国口语中的骂人用语。
比起汉语而言、尤其是南方方言来说,英语脏话的选择相当贫乏,之所要在这里介绍,主要因为咱在中国实际上接触英语的机会还是比较少。如果不是在外企或者本身从事和英语文字有关的工作,基本上用到英语的主要途径就是...看大片。
当然,我也见过声称自己学过什么英美比较文学、睡前不阅读一些19世纪英文原著就感到不圆满的同志,这种人也必然不屑于我的水平,就像简奥斯汀肯定不能认同Justin Bieber一样,很好理解。扯远了....sorry。
看大片学英语最大的害处是美国片暴力题材比较多,所以导致粗口连连。英雄人物无论黑人还是白人,无论总统还是屌丝(对了,这个新词谁给我解释一下),要是没有粗口那简直你就不是个爷们。这就造成很多同胞对哪些粗口可以作为表达日常不满情绪可以使用、哪些是绝对的禁忌容易混淆。我就亲耳听到一些刚来的同胞在工作场合直接就shit来shit去的,让我忍俊不禁,也不知道是应该提醒还是应该闭嘴。
下面我们就开始对比较常见的用语进行讨论。
(1)Shut Up:直译就是“闭嘴”。这个词一般小孩子用的居多,主要用于在玩闹的场合或者争吵时候使用;该词成人场合一般很少使用,基本仅限于两口子在家打架使用,属于非常不礼貌的一类。该用法可以引申为“Shut the fuck up”,意思是一样的,情绪更愤怒一些。该用语有一个特殊用法,是在非常熟悉的好朋友走了狗屎运的时候,表示羡慕嫉妒恨、难以置信时使用。且在读音时要把重音放在Up上;
(2)Shit:这个词应该是限制级,在非正式的工作场合可以使用,但前提是互相之间比较熟悉的情况下。一般美国小学校会绝对禁止孩子在学校里说这个词,但成人之后对该词的使用反而比较宽容,基本等同于汉语“我擦”或者“擦得咧”。我在美国上小学的时候(当时还搞不清这个词的用法),在发现一道数学题做错的情况下,在班上狂说了几个“shit”,结果就是被school detention。School detention是美国
比起汉语而言、尤其是南方方言来说,英语脏话的选择相当贫乏,之所要在这里介绍,主要因为咱在中国实际上接触英语的机会还是比较少。如果不是在外企或者本身从事和英语文字有关的工作,基本上用到英语的主要途径就是...看大片。
当然,我也见过声称自己学过什么英美比较文学、睡前不阅读一些19世纪英文原著就感到不圆满的同志,这种人也必然不屑于我的水平,就像简奥斯汀肯定不能认同Justin Bieber一样,很好理解。扯远了....sorry。
看大片学英语最大的害处是美国片暴力题材比较多,所以导致粗口连连。英雄人物无论黑人还是白人,无论总统还是屌丝(对了,这个新词谁给我解释一下),要是没有粗口那简直你就不是个爷们。这就造成很多同胞对哪些粗口可以作为表达日常不满情绪可以使用、哪些是绝对的禁忌容易混淆。我就亲耳听到一些刚来的同胞在工作场合直接就shit来shit去的,让我忍俊不禁,也不知道是应该提醒还是应该闭嘴。
下面我们就开始对比较常见的用语进行讨论。
(1)Shut Up:直译就是“闭嘴”。这个词一般小孩子用的居多,主要用于在玩闹的场合或者争吵时候使用;该词成人场合一般很少使用,基本仅限于两口子在家打架使用,属于非常不礼貌的一类。该用法可以引申为“Shut the fuck up”,意思是一样的,情绪更愤怒一些。该用语有一个特殊用法,是在非常熟悉的好朋友走了狗屎运的时候,表示羡慕嫉妒恨、难以置信时使用。且在读音时要把重音放在Up上;
(2)Shit:这个词应该是限制级,在非正式的工作场合可以使用,但前提是互相之间比较熟悉的情况下。一般美国小学校会绝对禁止孩子在学校里说这个词,但成人之后对该词的使用反而比较宽容,基本等同于汉语“我擦”或者“擦得咧”。我在美国上小学的时候(当时还搞不清这个词的用法),在发现一道数学题做错的情况下,在班上狂说了几个“shit”,结果就是被school detention。School detention是美国
