超时空挪移
节选自马德琳·英格的《时间的皱折》第五章
“我……我……我们得……得……得去暗……暗…暗影后……后……后面。”
“不过我们不会马上过去。”啥太太安抚他们,“我们会步一步来。”她看着梅格,“我们现在要超时空挪移,要再皱一次。你听得懂吗?”
“不懂。”梅格答得很直接。
啥太太叹了一口气说:“要解释你们文明里还没出现的字实在不太容易。凯文之前提到用光速旅行,小梅格,你懂吗?”
“懂。”梅格点点头。
“当然啦,光速旅行是不实际、绕大圈子的方法。我们则是尽可能抄近路。”
“有点像解数学题的抄近路那样?”梅格问。
“像。”啥太太看看谁太太,“拿你的裙摆示范给他们看。”
“La experiencia es la madre de la ciencia.西班牙语。塞万提斯说的。经验为成功之母。”谁太太拿起她身上白长袍的一角,用双手拉紧。
“你们看,”啥太太说,“假设有只小虫子想从谁太太的右边走到左边,走直线的话,得花很多时间。”
谁太太利落地把两手靠拢,手里仍抓着长袍。
“你们看,这样子不用走那么多路就到了。我们就是用这种方法旅行。”
查尔斯·华莱土冷静地听着啥太太的解说,连凯文都没什么反应。“老天,”梅格叹气道,“我想我真的是白痴,我就是听不懂。”
“那是因为你把空间想成三次元。”啥太太对她说,“我们在五次元中旅行。梅格,这你能了解的,不要害怕,试试看,你妈妈跟你解释过超时空挪移吗?”
“从来没有。”梅格说,“一提到她就变得心烦意乱。太太,这是为什么呢?她说这跟她和爸爸有关系。”
节选自马德琳·英格的《时间的皱折》第五章
“我……我……我们得……得……得去暗……暗…暗影后……后……后面。”
“不过我们不会马上过去。”啥太太安抚他们,“我们会步一步来。”她看着梅格,“我们现在要超时空挪移,要再皱一次。你听得懂吗?”
“不懂。”梅格答得很直接。
啥太太叹了一口气说:“要解释你们文明里还没出现的字实在不太容易。凯文之前提到用光速旅行,小梅格,你懂吗?”
“懂。”梅格点点头。
“当然啦,光速旅行是不实际、绕大圈子的方法。我们则是尽可能抄近路。”
“有点像解数学题的抄近路那样?”梅格问。
“像。”啥太太看看谁太太,“拿你的裙摆示范给他们看。”
“La experiencia es la madre de la ciencia.西班牙语。塞万提斯说的。经验为成功之母。”谁太太拿起她身上白长袍的一角,用双手拉紧。
“你们看,”啥太太说,“假设有只小虫子想从谁太太的右边走到左边,走直线的话,得花很多时间。”
谁太太利落地把两手靠拢,手里仍抓着长袍。
“你们看,这样子不用走那么多路就到了。我们就是用这种方法旅行。”
查尔斯·华莱土冷静地听着啥太太的解说,连凯文都没什么反应。“老天,”梅格叹气道,“我想我真的是白痴,我就是听不懂。”
“那是因为你把空间想成三次元。”啥太太对她说,“我们在五次元中旅行。梅格,这你能了解的,不要害怕,试试看,你妈妈跟你解释过超时空挪移吗?”
“从来没有。”梅格说,“一提到她就变得心烦意乱。太太,这是为什么呢?她说这跟她和爸爸有关系。”
