《读保罗·策兰》
孤独、悲愤,流亡、写作
身为焚尸炉旁的见证者
苦难像钉在十字架上的基督
你的心,在滴血、滴血……
黑暗,吞噬了所有的光芒
唯有与昏暗的灯光作伴
灵魂,在死亡与血泊中呼号
苦难中的你,活得决绝而刚强
背负着历史噩梦般的记忆
怀疑、对抗、甚至狂怒……
始终顶着死亡和暴力写作
短暂的一生,你不曾放弃信仰
诗语,隐喻奇屈、反讽沉郁
你以冷静的笔调,细致描摹出
纳粹铁蹄下囚犯的深重苦难
《死亡赋格》出炉令世人震撼
燃烧的冰烛在雪地里站成永恒
巴黎的夜晚,一颗巨星蓦然坠落
哦,米拉波桥上飘落的枫叶!
我的思绪像呜咽的塞纳河水流淌……
保罗·策兰(Paul Celan,1920-1970),生于一个讲德语的犹太家庭,父母死于纳粹集中营,策兰本人历尽磨难,
1
