天下风物——《须弥山石窟,领略“宁夏敦煌”的凿刻魅力石窟,领略“宁夏敦煌”的凿刻魅力》风
2021-04-10 18:29阅读:
须弥山石窟,领略“宁夏敦煌”的凿刻魅力
Xumishan Grottoes enjoy the carving charm
of Dunhuang in Ningxia

忆秦娥词组
On Qin e's phrases
须弥山,千古石窟美自然。美自然,宁夏敦煌,风采罕
见。
中华上下五千年,民族历史长河中。长河中,佛教文化,魅力无穷。Xumi
mountain is an ancient grotto with beautiful nature. Beautiful
nature, Dunhuang, Ningxia, rare style.
China has a long history of 5000 years. In the long river,
Buddhist culture has endless charm。
忆秦娥
Recalling Qin e
放眼睹,佛教文化传千古。传千古,源远流长,盛行华土。
风格各异的石窟,宏伟精美壮千古。壮千古,流传至今,数不胜数。
As you can see, Buddhism culture has been passed on for ages.
It is said that ancient times have a long history and Chinese soil
prevails.
Grottoes of different styles are magnificent and exquisite
and strong for ages. It has been strong and ancient, and has been
spread to date, and there are countless.
忆秦娥
Recalling Qin e
留下了,千古开凿古遗迹。古遗迹,文化艺术,石窟群体。
许多人们都知道,我国石窟真不少。真不少,四大石窟,无穷玄妙。Left
behind, digging ancient relics through the ages. Ancient relics,
culture and art, grotto groups.
Many people know that there are many Grottoes in China. There
are so many. The four grottoes are so mysterious.
忆秦娥
Recalling Qin e
壮千古,四大石窟万人睹。万人睹,甘肃敦煌,莫高石窟。
云冈石窟在大同,龙门石窟伴古都。伴古都,甘肃天水,麦积石窟。Through
the ages, the four Grottoes have been seen by thousands of people.
Dunhuang, Gansu, Mogao Grottoes.
Yungang Grottoes in Datong, Longmen Grottoes with the ancient
capital. With the ancient capital, Gansu Tianshui, Maiji
grottoes.
忆秦娥
Recalling Qin e
而了解,知之甚少这石窟。这石窟,在佛教界,享誉千古。
极高声誉和地位,还有石窟另一座。另一座,就是宁夏,须弥石窟。Little
is known about the grottoes. This grotto is well-known throughout
the Buddhist world.
With a high reputation and status, there is another grotto.
Another is Xumi Grottoes in Ningxia.
忆秦娥
Recalling Qin e
入景区,首先映入眼帘里。眼帘里,大佛楼高,二十余米。
仪态端庄弥勒佛,安安详详立千古。立千古,全国最大,造像石窟。
When you enter the scenic area, you can
see it first. In my eyes, the Buddha tower is more than 20 meters
high.
Maitreya, with its dignified demeanor,
stands in peace forever. It is the largest statue grotto in
China.
忆秦娥
Recalling Qin e
石门关,隋唐前后著名关。著名关,七关之一,千古巍然。
河西走廊通中原,大漠南北交此间。交此间,交通枢纽,绝非等闲。
Shimen pass is a famous pass around Sui
and Tang Dynasties. The famous pass, one of the seven passes, is
majestic throughout the ages.
The Hexi corridor leads to the Central Plains, and the desert
connects north and south. It's not easy to get here as a
transportation hub.
忆秦娥
Recalling Qin e
须弥山,山上石窟千古传。千古传,位于宁夏,须弥山间。
始凿北魏太和年,历经历代重修建。重修建,香火盛极,一千多年。Xumi
mountain, the grottoes on the mountain, has been handed down for
thousands of years. Through the ages, it is located in Ningxia,
between Xumi mountains.
It was first excavated in the Taihe year of the Northern Wei
Dynasty, and experienced the construction of the next generation.
It has been rebuilt for more than 1000 years.
忆秦娥
Recalling Qin e
放眼睹,北魏石窟壮千古。壮千古,大多集中,子孙宫处。
窟室方形崖壁上,室中方形高塔柱。高塔柱,四面分层,开龛建屋。
Taking a broad view, the grottoes of
the Northern Wei Dynasty are strong throughout the ages. Most of
them are concentrated in the palace of
descendants.
On the square cliff of the cave room, there are high square towers
in the room. Tower column, four layered, open niche building.
忆秦娥
Recalling Qin e
多数是,神龛一佛两菩萨。两菩萨,栩栩如生,弘扬佛法。
佛像较大居中坐,菩萨矮小立两旁。立两旁,造法古朴,丰满造像。
Most of them are shrines, one Buddha
and two Bodhisattva. Two Bodhisattva, lifelike, carry forward the
Buddha Dharma.
Buddha sits in the middle, and Bodhisattva stands on both sides.
Stand on both sides, and make the method simple and full of
images.
忆秦娥
Recalling Qin e
与云冈,敦煌石窟早期像。早期像,一脉相承,没有两样。
西魏北周与隋唐,大量营造堪辉煌。堪辉煌,宋元明清,修缮重妆。With
Yungang, Dunhuang Grottoes as early as. In the early days, it came
down in one continuous line.
In the Western Wei, Northern Zhou and Sui and Tang Dynasties,
a large number of brilliant buildings were built. Resplendent,
song, yuan, Ming and Qing Dynasties, repair heavy
makeup.
忆秦娥
Recalling Qin e
须弥山,石窟现存尚依然。尚依然,百余洞窟,数里绵延。
由南向北自然布,八个丹峰尚依然。尚依然,八大景点,美景无数。
In Xumi mountain, the grottoes still exist. Still, more than
a hundred caves stretch for miles.
From south to north, the eight Dan peaks are still there.
There are still eight scenic spots with countless
beautiful scenery.
忆秦娥
Recalling Qin e
巧借助,烟波浩大佛文化。佛文化,影响感召,誉满华夏。
巍然雄立大佛楼,无穷玄妙子孙宫。子孙宫,无限生机,隐匿其中。With
the help of skillfully, yanbohao Buddha culture. Buddhism culture,
influence and inspiration, is famous in China.
Majestic and majestic Buddha tower, infinite Xuanmiao son and
grandson palace. The palace of posterity is full of
vitality.
忆秦娥
Recalling Qin e
圆光寺,遥遥相对相国寺。相国寺,见证多少,千古奇迹。
桃花洞松树洼,三个窑和黑石沟。黑石沟,五百尊像,保留千秋。
Yuanguang temple is far away from Xiangguo Temple. Xiangguo
Temple, witness how many, eternal miracle.
Taohua cave, songshuwa, three kilns and heishigou. Heishigou,
five hundred statues, remains forever.
忆秦娥
Recalling Qin e
古遗迹,汉藏题刻有题记。有题记,五十三则,字迹清晰。
所见碑刻有三方,残碑一共十三块。十三块,二十平米,壁画犹在。There
are inscriptions on the ancient relics. There are 53 inscriptions
with clear handwriting.
There are three inscriptions, and there are 13 remnant ones.
Thiteen pieces, 20 square meters, murals are still
there.
忆秦娥
Recalling Qin e
须弥山,石窟凿刻真精美。真精美,古今中外,无以伦比。
留存完整规模大,内容丰富甲天下。甲天下,石窟群中,堪称奇葩。
In Xumi mountain, the grottoes are exquisitely carved. It's
so beautiful. It's incomparable at all times.
It is complete, large-scale and rich in content. Among the
grottoes, it is a wonderful work.
忆秦娥
Recalling Qin e
须弥山,石窟壮美无可量。无可量,它被誉为,宁夏敦煌。
从历史上角度看,丝绸路经须弥山。须弥山,西出长安,第一雄观。Mt.
Xumi, the grottoes are immeasurably magnificent. Immeasurable, it
is known as Dunhuang, Ningxia.
Historically, the Silk Road passed through Xumi mountain.
Xumi mountain, west of Chang'an, the first male
temple.
忆秦娥
Recalling Qin e
须弥山,著名佛教第一座。第一座,石窟圣地,誉满全国。
也是著名石门关,千古名胜所在地。所在地,隋唐著名,七关之一。Xumi
mountain, the first famous Buddhist temple. The first one, the holy
place of grottoes, is famous all over the country.
It is also the famous Shimen pass, the place of historic
interest. It is located in the Sui and Tang Dynasties, one of the
seven passes.
忆秦娥
Recalling Qin e
是中原,通往河西走廊间,走廊间,大漠南北,交接之点。
重要交通枢纽点,战略要地非等闲。非等闲,关中咽喉,屏蔽中原。
It is the Central Plains, leading to Hexi Corridor, corridor,
desert north and south, the junction point.
Important transportation hub, strategic location is not easy.
Not easy, Guanzhong throat, shield Central Plains.
忆秦娥
Recalling Qin e
须弥山,是古印度神话传。神话传,传说之中,神圣名山。
在佛教的经典中,它就曾经被誉为。被誉为,世界中心,诸山之王。Mount
Sumi is a legend of ancient Indian mythology. Legend, legend,
sacred mountain.
In the Buddhist scriptures, it was once known as the. Known
as the center of the world, the king of the mountains.
忆秦娥
Recalling Qin e
既如此,那么宁夏须弥山。须弥山,取名源自,何日何时?
考古研究中发现,须弥山是伴随着.伴随着,佛教东传,开始开琢。
If so, Xumi mountain in Ningxia. The name of Xumishan comes
from when?
Archaeological research found that Xumi mountain is
accompanied by. Accompanied by the spread of Buddhism to the East,
began to carve.
忆秦娥
Recalling Qin e
它即与,佛教经典的翻译。的翻译,石窟开凿,联系一起。
我佛本身的故事,石窟壁画的产生。的产生,前因后果,相韵而行。
It is the translation of Buddhist classics. The translation,
the excavation and the connection of the grottoes.
The story of the Buddha itself, the production of grotto
murals. The emergence, cause and effect, rhyme and
line.
忆秦娥
Recalling Qin e
须弥山,巍然耸立出平川。出平川,沧海桑田,顷刻变迁。
出家人去不复还,家人思亲泪聚渊。泪聚渊,修仙悟道,深山之间。Mount
Xumi stands out of the plain. Out of Pingchuan, the vicissitudes of
life, instant change.
The monks are gone and never come back. Tears gather in the
abyss, cultivating immortals and understanding the Tao, in the
mountains.
忆秦娥
Recalling Qin e
放眼睹,敦煌云冈等石窟。等石窟,许多佛教,传流千古。
造像绘画都是以,须弥山窟为蓝本。为蓝本,构思题材,进行开凿。Take
a broad view of the Yungang Grottoes in Dunhuang. And so on
grottoes, many Buddhism, spread through the ages.
Statues and paintings are based on Xumishan grottoes. For the
blueprint, the idea of theme, digging.
忆秦娥
Recalling Qin e
由此见,须弥石窟渊源远。渊源远,开凿年代,历史空前。
文化传播的影响,具有极其高地位。高地位,千古佛教,文化荟萃。Therefore,
Xumi Grottoes have a long history. It has a long
history.
The influence of cultural communication has an extremely high
status. Highland position, ancient Buddhism, culture.
忆秦娥
Recalling Qin e
纵横观,历史文化远渊源。远渊源,艺术遗存,万万千千。
我国石窟的造像,历程经历千秋远。千秋远,泥塑彩绘,造像凿建。Vertical
and horizontal view, historical and cultural origin. There are
thousands of artistic relics.
China's grotto statues have a long history. For thousands of
years, clay sculptures are painted and statues are
chiseled.
忆秦娥
Recalling Qin e
真特殊,开凿须弥山石窟。山石窟,手法则是,别出一格。
处于泥塑与石刻,过度带上的开凿。的开凿,栩栩如生,传流千古。It's really
special to dig the Xumishan grottoes. The technique of Grottoes is
unique.
In the clay sculpture and stone carving, cutting on the
excessive belt. The digging of the stone is lifelike and can be
passed on through the ages.
忆秦娥
Recalling Qin e
巧借助,陡峭须弥山崖壁。山崖壁,质软砂岩,创造奇迹。
锋利刀刻岩石上,精湛技艺雕画集。雕画集,人们倾注,大量心血。Skillfully
with the help of, steep Xumi mountain cliff. Cliff wall, soft
sandstone, create a miracle.The sharp knife is carved
on the rock, a collection of exquisite carving art. Sculpture
collection,
devoted a lot of effort.
忆秦娥
Recalling Qin e
它不仅,再现古丝绸之路。丝绸路,繁忙盛景,文化无数。
也为今天的人们,留下宝贵的财富。的财富,艺术遗产,无比丰富。
It not only represents the ancient Silk Road. The silk road
is a busy and prosperous place with numerous cultures.
Also for today's people, leaving precious wealth. Our wealth
and artistic heritage are extremely rich.
忆秦娥
Recalling Qin e
俯首看,碧水轻揉杨柳岸。杨柳岸,彩霞缅丽,影映芦边。
丹峰远远遥相望,频频点头颂真情。颂真情,仙山楼阁,丹岩内隐。
Looking down, the green water gently
rubs the willow bank. Willow shore, rosy clouds, Burmese beauty,
shadow reflecting the edge of the reed.
Danfeng looks at each other from afar and nods frequently to praise
the truth. Praise the truth, fairy Pavilion, danyan implicit.
忆秦娥
Recalling Qin e
丹岩山,无数石窟隐山间。隐山间,弹指之间,已过千年。
多少游客游历过,几人长歌大义篇。大义篇,心中有佛,佛在心间。
Danyan mountain, countless caves hidden
in the mountains. Hidden in the mountains, between the fingers, it
has been a thousand years.
How many tourists have visited, and how many people sing a long
song. In Dayi, there is Buddha in the heart, and Buddha is in the
heart.
忆秦娥
Recalling Qin e
山巍峨,北周石窟数量多。数量多,规模之大,享誉全国。
在须弥山石窟中,占有突出的地位。的地位,造像之美,石窟之最。There
are many caves in the Northern Zhou Dynasty. It is famous for its
large quantity and scale.
In Xumishan grottoes, it occupies a prominent position. The
status of the grottoes, the beauty of the statues, the most
beautiful grottoes.
忆秦娥
Recalling Qin e
石窟中,北魏造像大不同。大不同,中央塔柱,不见小龛。
取而代之是大龛,面相方圆鬓低平。鬓低平,肩厚腹鼓,造像大型。
In the grottoes, the statues of the
Northern Wei Dynasty are very different. Big difference, central
tower, no niche.
Instead, it was a large niche with a square face and low temples.
The temples are low and flat, the shoulders are thick and the
abdomen is bulging. The statue is large.
忆秦娥
Recalling Qin e
给人以,感觉厚重特敦实。特敦实,集中体现,于圆光寺。
在相国寺区域立,石窟造像集荟萃。集荟萃,观赏游客,来往徘徊。
It gives people a feeling of massiness
and solidity. Tedunshi, which is embodied in Yuanguang
temple.
In the area of Xiangguo Temple, there are many statues in the
grottoes. Gather together, watch the tourists, and wander back and
forth.
忆秦娥
Recalling Qin e
堪遗憾,公元一九二0年。二0年,海原地震,动地惊天。
它使这里的石窟,经历一场大浩劫。大浩劫,须弥之光,被毁殆尽。
Unfortunately, in 1920. In 20, Haiyuan
earthquake, earth shaking.
It makes the grottoes here experience a great catastrophe. The
great catastrophe, the light of Xumi, was completely
destroyed.
忆秦娥
Recalling Qin e
相国寺,唯有后室得幸存。得幸存,它被完整,保留至今。
遗存盘腿大坐佛,造型精美气势雄。气势雄,横空出世,屹立苍穹。
Only the back room of Xiangguo Temple
survived. It has to survive. It's intact. It's preserved to this
day.
The remains of the great cross legged Buddha are exquisitely shaped
and majestic. Powerful, born in the sky, standing in the sky.
忆秦娥
Recalling Qin e
乾坤转,风风雨雨千百年。千百年,须弥山上,变化万千。
石窟造像长期来,风雨侵蚀年复年。年复年,岩石风化,渐逝容颜。
Heaven and earth have changed for
thousands of years. For thousands of years, Xumi mountain has
changed a lot.
For a long time, cave statues have been eroded year after year by
wind and rain. Year after year, the rock weathered and faded.
忆秦娥
Recalling Qin e
古石窟,依山而建隐山腹。隐山腹,建筑主体,佛像为主。
千百年来风雨摧,自然坍塌雕像坠。雕像坠,精美造像,面目全非。
The ancient grottoes are built on the
hillside. Hidden hillside, the main building, mainly
Buddha.
Thousands of years of wind and rain,
natural collapse, statue fall. The statue pendant, exquisite
statue, is beyond recognition.
忆秦娥
Recalling Qin e
须弥山,石窟造像好壮观,好壮观,仍有大批,无恙安然。
完好保存至而今,供今研究和鉴赏。和鉴赏,宝贵资料,山中蕴藏。
In Xumi mountain, the grotto statues
are so spectacular, so spectacular, there are still a large number
of them, safe and sound.
It is well preserved to this day for
today's research and appreciation. And appreciation, valuable
information, hidden in the mountains.
忆秦娥
Recalling Qin e
须弥山,石窟雕凿山崖间。山崖间,神龛佛像,万万千千。
我佛本从世间来,世人还从世间求。世间求,心中有佛,佛心常有。Xumi
mountain, the grottoes carved between the cliffs. Among the cliffs,
there are thousands of niches and Buddha statues.
My Buddha comes from the world, and the world still asks for
it. In the world, there is a Buddha in the heart.
注:图片来自新浪博客
华希良
Note: the picture is from Hua Xiliang,
a Sina blog