在昨天,出门远游遥遥远。遥遥远,去趟美国,走了一圈。
华盛顿州赏美景,贝克雪山如画卷。如画卷,雪山月出,绝美画面。
Yesterday, go out to travel far far
away. Far far away, go to the United States,
went a circle.
Washington to admire the beautiful scenery,
baker snow-capped mountains such as picture.
Such as picture, snow-capped mountains in the
beautiful picture. 忆秦娥 In the story
温哥华,名誉世界扬天下。扬天下,贝克雪山,美如神话。
直线距离两百里,开车稍微远一些。远一些,两个小时,就到景区。
Vancouver, reputation world Yang the world.
Yang, baker snow-capped mountains, the United
States such as myth.
The linear distance two hundred, drive a
little far away.
Far away, two hours, went to the scenic
spot. 忆秦娥 In the story 深秋去,贝克雪山漫猎奇。漫猎奇,沿途风景,大美无敌。
五颜六色枫树叶,漫山遍野如画集。如画集,尤其进山,使人心醉。
To late autumn, the snow mountain to see
diffuse baker.
Diffuse, to see the scenery, big beauty
invincible.
Colorful maple leaves, when art.
Like art, especially the mountains, while
they are fresh. 忆秦娥 In the story
早以前,本人只在温哥华。温哥华,渔人码头,遥望流霞。
这次近距漫采风,饱览景区两雪峰。两雪峰:贝克雪峰,舒克桑峰。
Earlier, I only in vancouver.
Vancouver, fisherman's wharf, overlooking a
stream chardonnay.
Two xuefeng tour through this close, get a
good view of the scenic spot.
Two xuefeng: baker xuefeng, shunk
SangFeng.
忆秦娥 In the story 气势雄,舒克桑峰凌九重。凌九重,美国双岳,独占一峰。 一年四时光皎洁,千年万古势龙从。势龙从,星河顶转,危巅月通。
The same, shunk SangFengLing nine heavy.
Double yue ling nine heavy, the United
States, an exclusive.
Four times a year bright, one thousand
potential from the dragon of all ages.
Potential from the dragon, Milky Way, danger
on top. 忆秦娥 In the story 千里望,玉立洁白雪山崇。雪山崇,藏龙卧虎,高耸云中。
这么好的天蓝蓝,这么美的雪皑皑。雪皑皑,令人向往,令人开怀。 Thousands of miles, tall and white snow
mountain.
Snow mountain worship, undiscovered talent,
towering clouds.
So good day light light blue, so beautiful
pristine snow.
Pristine snow, desirable,
cheerfully.
忆秦娥 In the story
放眼睹,舒克桑峰好威武。好威武,高卧碧空,静卧天府。
金黄枫叶满山麓,小小红果挂满树。挂满树,非花胜花,何惧霜露?
Look to see, shunk SangFeng very
dominant. Good power, high sky, reposing
tianfu.
Golden maple leaves full foothills, small red
fruits with trees.
With trees, not a flower flower, fear frost
and dew?
忆秦娥 In the story 好壮雄,巍巍山高人为峰。人为峰, 坦然而坐,背靠碧空。
雪山神仙排队站,
天尊前面列两边。列两边,阳光斜照,影映碧泉。
People are the peak of the high mountain good
male zhuang, wei. Artificial peak, calm and sit, back against the
sky.
Snow mountain fairy standing, in front of the
Buddha on both sides of the colu