How many varieties of tulips do you know? Take you to
Dalian Yingge Stone Botanical Garden to see tulips! (a)
鹧鸪天 Partridge day
今年春天花开艳,大连英歌石植物园。 举办一场盛大的,荷兰球根花卉展!
球根花,品万千,郁金香花耀人眼。
今年为了这个花展,可谓下了大本钱。
This spring, Yingge Stone Botanical Garden,
Dalian.
Have a big, big Dutch bulbous flower
show!
Bulbous flowers, a variety of flowers, tulips
shine eyes.
A lot of money has been spent on this flower
show this year.
鹧鸪天 Partridge day
深紫色的郁金香,梦里见你堪惆怅。
眉头微锁迎风站, 等待春曲响东方。
等母亲, 来唤醒,用手抚平你忧伤。 你却静静地听着,童稚欢笑在流淌
。
Deep purple tulips, dream to see you
sad.
Brow micro lock windward station, waiting for
spring song ring east.
Wait for mother, to wake up, with her hands
to soothe your sorrow.
But you listen quietly, childish laughter in
the flow.
鹧鸪天 Partridge day
深紫色的花家规,
是否使你太压抑? 几点蛋黄似童心 ,春天来到你心里。
深紫色,郁金香,还在犹疑什么呢? 万艳丛中窃窃笑 ,个个少女羞滴滴。
Deep purple flower house rules, whether make
you too depressed?
A few egg yolk like childlike innocence,
spring comes to your heart.
Deep purple, tulips, what are you
wondering?
Thousands of colourful clump snickering, all
young girl shame drops.
鹧鸪天 Partridge day
昨夜小雨潇潇洒,淋湿窗外的幽静。 梦幻脚丫轻轻滑,百花园里走一程。
郁金香,香浓郁,扑鼻而来怡我神。
天上 痴醉的星星,忘记值班下环尘。
Last night the rain drizzly, wet outside the
quiet.
Dream foot gently slip, a walk in the
garden.
Tulips, rich and fragrant, the smell of love
to my god.
Drunken stars in the sky, forget the dust
under duty.
鹧鸪天 Partridge day
清晨阳光光明媚,郁金香花玉娉婷。 婉然回首素面庞
,恰如湖面水波凌。
红晕泛,真灿烂,掬起郁金香脸蛋。 传送涌动私蜜语,打开心扉放眼看。
The sun was shining in the morning, and the
tulips were beautiful.
Wan Ran look back plain face, just like the
lake water Ling.
So red, so bright, with tulip
cheeks.
Send the flow of private words, open your
heart to see
鹧鸪天 Partridge day
杜鹃鸟的喉咙里, 跳跃五线谱声音。 在郁金香眼窝里,飘过耳膜柳青青。
没惊醒,酣睡蕾,六月宠爱在哪里? 集郁金香于一身 ,神似唐明皇妃子。
In the cuckoo's throat, hopping staff
sounds.
In the tulip eye socket, floating through the
eardrum green.
Did not wake up, sleeping bud, June love
where?
Set of tulips in a body, the spirit of Tang
Minghuang concubine.
鹧鸪天 Partridge day
逊色三分美仙姬, 高脚杯子漫摇曳。 盛满紫色甘醇露, 不知蜜蜂醉几回 。
彩蝴蝶,满粉黛,久久不愿离花蕊。 轻轻用心托绿茵
,瞬间郁金迷人醉。
Three cents less beautiful, her tall glasses
swaying.
Filled with purple nectar, I do not know the
bee drunk several times.
Colorful butterfly, full of powder, a long
time reluctant to leave the stamen.
Gently care green, moment Yu Jin charming
drunk.