新浪博客

天下风物——《【但愿世间无疾苦,所念之人皆幸福】诗韵咏合》风光题照

2022-12-15 18:44阅读:

但愿世间无疾苦,所念之人皆幸福】诗韵咏合

[I hope there is no pain in the world, and everyone who reads is happy] Rhythm of poetry
天下风物——《【但愿世间无疾苦,所念之人皆幸福】诗韵咏合》风光题照
古风
Archaic wind
天下风物——《【但愿世间无疾苦,所念之人皆幸福】诗韵咏合》风光题照
这些天来使人惶,平凡日子不平常。
疫情牵动全民心,无法让人心平静。
现状让人特担忧,也让人们明白了:
这世界上除生死,其他都是小事情。
These d
ays are scary, ordinary days are unusual.
The epidemic affects the hearts of the whole people and cannot calm the hearts of the people.
The current situation is very worrying and makes people understand:

In this world, everything is small except life and death.
天下风物——《【但愿世间无疾苦,所念之人皆幸福】诗韵咏合》风光题照
没有什么比活着,使人觉得更幸福。
但愿世间无疾苦,所念之人皆幸福!
没有什么比平安,使人感到最心安。
今天诗词送诗友,六首平安诗一览。
Nothing makes people feel happier than living.
I hope there is no pain in the world, and everyone who reads about it is happy!
There is nothing more reassuring than peace.
Today, I will send poems to my poetry friends and list six peace poems.
天下风物——《【但愿世间无疾苦,所念之人皆幸福】诗韵咏合》风光题照
天下风物——《【但愿世间无疾苦,所念之人皆幸福】诗韵咏合》风光题照
唐朝杜甫咏夕烽,五言律师信口传。
从夕烽来悠悠远,每日书信报平安。
塞上寒月传光小,天际云边落点残。
月照秦道通警急,筞马过陇自艰难。
Du Fu of the Tang Dynasty eulogized the Xifeng, and the five character lawyer spread it by letter.
It's a long time from Xifeng, and we write and report peace every day.
The cold moon on the top of the wall is small, and there is still a little bit of light on the edge of the clouds in the sky.
The moon shines on the Qin Road, and the police are in a hurry.
天下风物——《【但愿世间无疾苦,所念之人皆幸福】诗韵咏合》风光题照
闻道站立蓬莱殿,千门前面立马看。
古代交通不发达,信息沟通亦困难。
亲人如不在一处,只靠书信报平安。
所以古人诗里说,一封家书值金万。
天下风物——《【但愿世间无疾苦,所念之人皆幸福】诗韵咏合》风光题照
远在家乡父母亲,不求荣华显尊。
不你扬名立万世,只望安伴你身。
信息发达的今天,常发信息给家人
告诉他们你安好,免得亲友常挂心。
My parents are far away from home, and they do not seek glory and honor.
You are not famous all the time, just hope that peace will accompany you.
In today's information age, we often send messages to our families.
Tell them you are well, so that your relatives and friends will not worry about you.

天下风物——《【但愿世间无疾苦,所念之人皆幸福】诗韵咏合》风光题照
宋辛弃疾鹧鸪天,写出人间无限愁。
人间之愁竟悠悠,一个愁子在诗头。
无穷烦恼竟无休。欲上高楼去避愁。
我上高楼最高处,愁还随我上高楼。
Song Xin abandoned the illness of partridge in the sky and wrote about the infinite sorrow in the world.
The worries in the world are long. A worried son is at the beginning of the poem.
There is no end to endless troubles. Want to go up high buildings to avoid worries.
I go up to the top of the tall building, and sorrow goes up with me.
天下风物——《【但愿世间无疾苦,所念之人皆幸福】诗韵咏合》风光题照
经行几处光阴逝,江山变色春又秋。
蓦然回首抬眼望,多少亲朋尽白头。
说归休去去归休,人生世事空悠悠。
闲云野鹤自明白,不成人总要封侯?
After several times, the rivers and mountains change color in spring and autumn.
Suddenly looking back and looking up, how many relatives and friends are white headed.
It's said to go back to Hugh. Life and affairs are empty.
The idle cloud and wild crane understand that if they are not adults, they will always be marquises?
天下风物——《【但愿世间无疾苦,所念之人皆幸福】诗韵咏合》风光题照
浮云出处元无定,得似浮云也自由。
人的一生仔细阅,不是一帆风顺的。
人们常常会遇到,一些困难和挫折。
但是区别在于你,用啥心态对待它。
The origin of floating clouds is uncertain, and they are as free as floating clouds.
One's life is not easy to read carefully.
People often encounter some difficulties and setbacks.
But the difference lies in your attitude towards it.
天下风物——《【但愿世间无疾苦,所念之人皆幸福】诗韵咏合》风光题照
那些扰人的心绪,烦乱之事多如许。
本来就是像浮云。总会出现会消失。
既然生活是如此,何不轻松自一些。
身处烦脑乱离间,却做浮云静观之。
There are so many disturbing things.
It was like a floating cloud. It will always appear and disappear.
Since life is like this, why not take it easy.
When you are in trouble and confusion, you just sit there and watch.
天下风物——《【但愿世间无疾苦,所念之人皆幸福】诗韵咏合》风光题照
嘹将自己剥离出,自得其乐无穷乐。
何不畅然对待之!抛开嘈杂视无睹。
每天生活把握好,安然无恙即幸福。
身体健康照顾好,独一无二应为主。
Liao separated himself and enjoyed himself endlessly.
Why not treat it freely! Put aside the noise and turn a blind eye.
If you live well every day, you will be happy if you are safe.
Take good care of your health, and be unique.
天下风物——《【但愿世间无疾苦,所念之人皆幸福】诗韵咏合》风光题照
天下风物——《【但愿世间无疾苦,所念之人皆幸福】诗韵咏合》风光题照
北宋诗人周邦彦,咏少年游赞平安。
漫步南都望浮云,感慨联想写诗篇。
南都石黛扫晴山,难耐朝寒衣薄单
一夕东风春来早,偏偏又遇倒春寒。
Zhou Bangyan, a poet in the Northern Song Dynasty, praised the youth and peace.
Wandering in the Southern Capital, I looked at the floating clouds and sighed with imagination to write poems.
Stone Dais in Southern Capital sweeps the Qingshan Mountain, and can't bear to wear thin clothes in the morning.
One night, the east wind and spring came early, but it happened that it was cold in the late spring.
天下风物——《【但愿世间无疾苦,所念之人皆幸福】诗韵咏合》风光题照
闻说海棠花凋谢,楼上卷帘放眼看。
而今丽日明如洗,南陌光暖照雕鞍。
旧赏园林走马过,今见冰凌枝上悬,
明媚天晴无风雨,春鸟唧唧报平安。
It is said that the Begonia flower is withering, and the rolling curtain upstairs looks around.
Now the beautiful day is as bright as wash, and the light and warmth of Nanmo shines on the saddle.
When I walked past the old garden, I saw ice hanging on the branches,
The bright weather is clear without wind and rain, and the spring birds chirp for peace.

天下风物——《【但愿世间无疾苦,所念之人皆幸福】诗韵咏合》风光题照
人生惬意好时光,莫过喜乐安无恙。
心中没有一烦恼,日子恬静又安康。
然而我们非智者,难悟人生玄无量。
我们也不是禅者,不可一切皆释然。
There is no better time than happy life.
There is no worry in my heart, and the days are quiet and healthy.
However, we are not wise people, and it is difficult to understand the immeasurable mystery of life.
We are not Zen people, and we cannot be relieved of everything.
天下风物——《【但愿世间无疾苦,所念之人皆幸福】诗韵咏合》风光题照
唯一能做的就是,踏着生活的琐碎。
捡拾快乐好时光,体验人生的快慰。
踩着人生的烦恼,一切过往烟消飞。
预览未来的美好,但愿人人喜心扉。
The only thing I can do is to follow the trivial steps of life.
Pick up happy times and experience the comfort of life.
Step on the troubles of life, all the past smoke away.
Preview the beauty of the future. I hope everyone is happy.

天下风物——《【但愿世间无疾苦,所念之人皆幸福】诗韵咏合》风光题照
也许现在你生活,并不富裕不满足。
也许当下你工作,不够理想不洒脱。
不论原因是什么,自己一定微笑着。
从容自若笑应对,眼前现实与生活。
Maybe you are not rich or satisfied now.
Maybe you are not free and easy when you are not ideal.
No matter what the reason is, I must smile.
Take it easy to smile and deal with the reality and life in front of you.
天下风物——《【但愿世间无疾苦,所念之人皆幸福】诗韵咏合》风光题照
唐朝杜甫赋江村,江村美景不胜收。
清江碧水竟悠悠,一曲环抱江村流。
长夏红日光灿灿,江村之中事事幽。
自去自来千徘徊,堂上燕子喜春秋。
Du Fu of the Tang Dynasty endowed the Jiangcun Village with beautiful scenery.
The green water of the Qingjiang River is so long that it encircles the village.
The sun shines brightly in the long summer, and everything in the village is quiet.
The swallows in the hall like spring and autumn.
天下风物——《【但愿世间无疾苦,所念之人皆幸福】诗韵咏合》风光题照
相亲相近翩翩舞,四方云聚水中鸥。
老妻画纸剪窗花,老汉棋局争风流。
少年稚子闲无事,自己敲针作钓钩。
但有故人供禄米,微躯此外更何求。
The blind date is close and dancing, and the clouds gather in the water.
The old wife cut the window flowers with her drawing paper, and the old man competed in chess games.
Young children have nothing to do, and they make hooks by tapping their own needles.
However, there is an old friend to offer Lu Mi, and he asks nothing more.
天下风物——《【但愿世间无疾苦,所念之人皆幸福】诗韵咏合》风光题照
人间最最深沉爱, 风雨兼程方寻来。
世上最浓厚的情, 冷暖与共总开怀。
世间动人的幸福,不是远方在身边。
它是自己家人间,相濡以沫的关爱。
The deepest love in the world can only be found through trials and hardships.
The strongest feeling in the world, cold and warm, and happy together.
The touching happiness in the world is not far away.
It is the love between their families.
天下风物——《【但愿世间无疾苦,所念之人皆幸福】诗韵咏合》风光题照


一生幸福是相守,长情告白是陪伴
唯有珍惜身边人,才会减少些遗憾。
多花时间伴家人,坐在一块侃侃天。
看着熟悉的面庞,其乐融融笑连连。
Life happiness is to stay together, and love confession is to accompany.
Only by cherishing the people around us can we reduce some regrets.
Spend more time with your family and sit together chatting.
Looking at the familiar face, he smiled happily.

天下风物——《【但愿世间无疾苦,所念之人皆幸福】诗韵咏合》风光题照
天下风物——《【但愿世间无疾苦,所念之人皆幸福】诗韵咏合》风光题照
清朝诗人钱德苍,赋解人颐舒情怀。
小门偏僻巷子深,闲云野鹤巧安排。
清清静静没尘埃,石板路旁有莓苔。
亲和自然潇潇洒,仙风仙韵胜蓬莱。
Qian Decang, a poet of the Qing Dynasty, gave a poem to explain people's feelings of comfort.
The small gate is remote and the alley is deep, and the idle clouds and wild cranes are skillfully arranged.
There is no dust, and there is berry moss beside the flagstone road.
Affinity with nature is natural and unrestrained. Fairy wind and charm are better than Penglai.
天下风物——《【但愿世间无疾苦,所念之人皆幸福】诗韵咏合》风光题照
青山寂寂幽哉,秀水潺潺也幽哉。
东风昨夜悠悠至,飘飘然然送春来。
方才才见梅花开,而今又见桃花开。
美景如此解人意,十分相称主人怀。
The green mountains are quiet and quiet, and the beautiful water is also quiet and quiet.
The east wind came last night and sent spring to us.
Just now I saw plum blossom, and now I see peach blossom.
The beautiful scenery is so considerate that it suits the host.
天下风物——《【但愿世间无疾苦,所念之人皆幸福】诗韵咏合》风光题照
一生潇洒自在闲,观风赏月且随缘。
穷也悠悠然然过,达也悠悠似在闲
酒是生涯诗生涯,日高三丈我犹眠。
倘若我不是神仙,那还有谁是神仙?
Life is natural and unrestrained, enjoying the wind and the moon.
The poor are also leisurely and leisurely, and the people who arrive here are leisurely and leisurely.
Wine is a career poem, and I still sleep when the sun rises.
If I am not a god, who else is a god?
天下风物——《【但愿世间无疾苦,所念之人皆幸福】诗韵咏合》风光题照
人生浑如一场梦,岁月无情去匆匆。
当你蓦然回首是,发现人生玄无穷。
人活苍茫人世间,就不过就一心情。
贫穷也好富也好,都在茫茫红尘中。
Life is like a dream, time goes by relentlessly.
When you suddenly look back, you find that life is mysterious.
People live in the boundless world, just in a mood.

Whether rich or poor, they are all in the vast world of mortals.
天下风物——《【但愿世间无疾苦,所念之人皆幸福】诗韵咏合》风光题照
失去也好得也好,都是过眼云烟消。
只要你的心情好,一切便都会美好。
人生世间事无限,凡事必须得随缘。
求而得之我之喜,求而不得视若闲。
The loss is all gone.
As long as you are in a good mood, everything will be fine.
There is no limit to everything in the world.
Ask for my joy, but don't let it be idle.
天下风物——《【但愿世间无疾苦,所念之人皆幸福】诗韵咏合》风光题照
有缘即住无缘去,一任风送白云间。
人生在世一辈子,说长不长短不短。
请你心甘情愿地,认真过好每一天。
平平淡淡地生活,潇潇洒洒自在闲。
It is fate to live but not fate to go.
Life in this world is long and short.
Please willingly and earnestly live each day.
Live a plain and light life.
天下风物——《【但愿世间无疾苦,所念之人皆幸福】诗韵咏合》风光题照
古人写出半字诗,世情告予世人知。
鱼和熊掌难兼得,人生就是未解题。
半水半山半竹林,半俗半雅半红尘。
半师半友半知己,半慕半尊半倾心。
The ancients wrote half word poems to tell the world.
It's hard to have both fish and bear's paw. Life is an unsolved problem.
Half water, half mountain, half bamboo forest, half vulgar, half elegant, half red world.
Half teacher, half friend, half confidant, half admiration, half respect.


天下风物——《【但愿世间无疾苦,所念之人皆幸福】诗韵咏合》风光题照
半醒半迷半率直,半痴半醉半天真。
半虹半露半晴雨,半皎半弯半月轮。
一半如意半失意,一半明媚半凄凉。
一半欢喜半忧愁,一半安然伴彷徨 。
Half awake, half confused, half frank, half stupid, half drunk, half naive.
Half rainbow, half dew, half rain, half moon.
Half satisfied, half frustrated, half bright, half desolate.
Half joy, half sorrow, half safety with hesitation.


天下风物——《【但愿世间无疾苦,所念之人皆幸福】诗韵咏合》风光题照


无论对人或对事,不能面面皆俱到。
凡事只求半称心,知足常乐感觉好。
现在因为有疫情,一切变得困难些。
不要烦躁莫忧愁,最重要的是重视:
You can't be all things to all people or things.
It's good to be satisfied with everything.
Now because of the epidemic, everything becomes more difficult.
Don't fret and worry. The most important thing is to pay attention to:


天下风物——《【但愿世间无疾苦,所念之人皆幸福】诗韵咏合》风光题照
珍惜相聚的日子,珍惜健康的身体。
人生什么是幸福?幸福就是无疾苦。
而在中国人看来,平安它就是幸福。
是最动人的告慰,是最深切的祝福。
Cherish the days together and the healthy body.
What is happiness in life? Happiness is no suffering.
In the eyes of the Chinese, peace is happiness.
It is the most touching consolation and the deepest blessing.
天下风物——《【但愿世间无疾苦,所念之人皆幸福】诗韵咏合》风光题照
身体平安无病灾,拥有精彩的生活。
精神安定无忧虑,才有欢声与笑语。
越是忧虑的时刻,越要铭记于心底:
相信自己信未来,美好终会到来的。
Have a good health and a wonderful life.
Only when you are mentally stable and have no worries, can you have laughter and laughter.
The more worried you are, the more you should keep in mind:

Believe in the future, and beauty will come.
天下风物——《【但愿世间无疾苦,所念之人皆幸福】诗韵咏合》风光题照

我的更多文章

下载客户端阅读体验更佳

APP专享