Nian Tan reservoir gorgeously turned into a park
埝坛水库水涓涓,华丽转身成公园。
属大兴滨河森林,公园组成美景点。
Nian Tan reservoir water trickling, gorgeous
turned into a park.
Daxing riverside forest, the park is composed
of beautiful scenic
spots. 公园标志建筑物,神奇灵蛇引人睹。 森林公园北半部,人来人往客无数。
Park symbol building, magical snake
eye-catching.
The northern half of Forest Park is full of
people coming and going.
名副其实的公园,绿地树林明媚天。
一片郊野世外地,亲和旅游在此间。
It's a veritable park with green trees and
bright skies.
A wilderness world, affinity tourism
here.
埝坛公园的南部,从永定河引入水。
使得整个的公园,充满灵动的生机。
To the south of Niantan Park, water is drawn
from the Yongding River.
Make the whole park, full of
vitality.
只是这次所取水,具有特殊的意义。
用于游人的观赏。而非灌溉而用之。
It's just that this time, the water has a
special meaning.
For visitors' enjoyment. Not for
irrigation.
地铁黄村火车站,火车北京大兴站。
外西南近三公里,公园紧贴南六环。
Subway Huangcun Railway Station, train
Beijing Daxing Station.
Nearly three kilometers southwest, the park
is close to the South sixth Ring Road.
埝坛公园它属于,大兴安岭新城区。
城市郊外一公园,清波微澜水澌澌。
Nian Tan Park it belongs to the new urban
area of the Great Hinggan Mountains.
A park on the outskirts of the city, with
clear waves and gentle waters 澌澌.
公园面积虽不小,但修建得很认真。
里边园内的道路,弯曲自如自然景。
Although the area of the park is not small,
it has been carefully built.
The roads inside the garden bend freely in
the natural scenery.
虽然看似无规则,但是路标很明确。
再加配合示意图,目不暇接看点多。
There may seem to be no rules, but the signs
are clear.
And with the schematics, too many things to
watch.
稍有地理知识人,自由自在道中心。
不会陷入迷茫中,一路悠悠漫赏景。
People with a little knowledge of geography,
free to center on the road.
Not lost in the confusion, all the way to
enjoy the scenery.
人们不用去理会,东堤春晓怎么样?
幽州台歌等名字,造成心中渺茫茫。
People do not have to pay attention to, how
about the east embankment spring dawn?
Yuzhou Tai Song and other names, resulting in
a vast heart.
那些四个字组成,博人眼球的名字。 只能徒增挫折感,徒增无聊的压力。 composed of those four words,
eye-catching name.
It only increases frustration and
boredom.
沿着红色健步道,随走随拍感觉好。
或者就在湖边上,坐着椅子把景瞧。
Follow the red walking track. It feels good
to walk and shoot.
Or just sit by the lake and watch from a
chair.
找个椅上坐下来,眺望水面放眼开。
安安静静独享着,无限风光舒心怀。
Sit down in a chair and look out across the
water.
In peace and quiet alone, infinite scenery
and comfort.
这片水域丛林中,风吹杨柳水融融。
漫游水边赏美景,此身自入图画中。
Here in the jungle, the wind blows and the
willows melt.
Wander by the water to enjoy the beauty, and
immerse yourself in the picture.
满园树枝光秃秃,公园墙外放眼睹。
一览无余的风景,几分苍凉几分图。
The tree branches were bare, and the park
walls looked out.
Unobstructed scenery, a few desolate few
pictures.
万木萧肃叶尽落,风吹落叶遍地舞。
老树暮鸦处处现,清风微拂碧水湖。
Ten thousand wood Xiao Su ye all fall, wind
blowing leaves everywhere dance.
The old trees and crows are everywhere, and
the breeze is blowing the blue water lake. 果园萧肃叶未发,无限生机蕴土下。
一旦春雨洒大地,满园绿色满树花。
The orchard has no leaves, infinite vitality
under the soil.
Once the spring rain sprinkled the earth, the
garden full of green trees and flowers.
一树高枝拂蓝天,沧桑身影映水面。
枯草黄黄水澌澌,别有天地在人间。
The high branches of a tree sweep the blue
sky, the vicissitudes of life reflect the water.
Withered grass yellow yellow water 澌澌, there
are other heaven and earth in the world.
小桥流水公园中,游历园中人不逢。 园中大道连天际,蔚蓝碧空入眼中。 small bridge water park, travel in the
park people do not meet.
Garden avenue even the sky, blue sky into the
eyes.