The ancient city of Huiyuan with the
least Xinjiang characteristics
鹧鸪天词组 Partridge day phrase
惠远古城天下闻,新疆名城传古今。
曾是新疆的政治,经济文化的中心。 历沧桑,经风雨,历史岁月的变迁。 风雨飘摇走过来,保持古城旧貌颜。 The ancient city of Huiyuan is heard
all over the world, and the famous city of Xinjiang is passed down
from ancient to modern. It was once the political, economic and
cultural center of Xinjiang. Through the vicissitudes of life,
through wind and rain, the changes of historical
years. Walk through the storm, keep the old
town looks. 如今走进惠远城,客运中心先光临。 信步走进将军府,那份庄重吸引人。 素雅的,古风韵,历史氛围尚保存。 人们为之而倾倒,便是巍然古城门。 Now into Huiyuan City, the passenger
transport center first visit. Strolling into the general's house, the
gravitas was attractive. Simple and elegant, ancient charm,
historical atmosphere is still preserved. When people fall for it, it is the
ancient gate.
四合院式将军府,土木结构主建筑。 飞檐人字梁平房,房檐淡雅又朴素。 无画梁,没雕刻。古树参天罗云雀。 历史千古的见证。站在前庭望飞鸽。 Siheyuan style general mansion, civil
structure main building. Cornice girder bungalow, eaves elegant
and simple. No painted beams, no carvings. Skylark
with ancient trees. Witness through the ages. Standing in
the front yard watching the pigeons. 庄严将军府门口,两尊石狮在厮守。 俯卧雄视望前方,看着差使来回走。 南方狮,形细腻,新疆粗犷相補益。 显得淳朴又憨拙,别有一番亲和意。 At the gate of the stately general's
house, two stone lions are together. Lying on the stomach, looking ahead,
watching the messenger go back and forth. Southern lion, delicate shape, Xinjiang
rough complement. Looks simple and foolish, do not have a
friendly meaning. 惠远之名乾隆赐,恩德惠及远方意。 繁华一时惠远城,当时建筑很整齐。 纵横布。四大街,直通四个城门外。 东门景仁西说泽、南门宣闿北来安。 The name of Huiyuan Qianlong, kindness
benefit the distant meaning. Prosperous Huiyuan City, when the
building is very tidy. Crossbar cloth. Fourth street, straight
outside the four city gates. East gate Jing Renxi said Ze, south
gate Xuan open north to safety. 惠远城中建筑有,高大巍峨钟鼓楼。 城内城外有不少,军事设施屹千秋。 城内外,与城郊,清真寺与喇嘛庙。
少数民族的宗教,活动场所真不少。 The buildings in Huiyuan city are tall
and lofty bell and drum towers. There are many military facilities
inside and outside the city. Inside and outside the city, and on the
outskirts, mosques and lamaseries. There are many places for religious
activities of ethnic minorities.
城内大街小巷里,商铺林立百货屯。
市面极其的繁华,素有小北京之称。
城南有,望江楼,伊犁河畔立千秋。
官府贵人或名人,品茶赋诗饱景优。 In the streets and alleys of the city,
shops are lined with department stores. The market is extremely prosperous,
known as little Beijing. South of the city, Wangjiang tower, Ili
River stand a thousand autumn. Government dignitaries or celebrities,
tea and poetry filled scenery.
爱国将领林则徐,流芳新疆曾在此。
居住两年一个月,留下种种的事迹。
他因为,在虎门,焚烟运动誉世界。
但遭投降派陷害,革官流放至此地。 Lin Zexu, a patriotic general, was here
in Xinjiang. Lived for two years and a month,
leaving behind all kinds of deeds. He's famous all over the world for the
smoke-burning movement in Humen. However, he was framed by the
Capitulators and exiled here.
由于沙俄的侵略,城内建筑毁坏尽。
许多建筑被拆除,往昔辉煌无一遗。
在此后,惠远城,被伊犁河水侵蚀。
地下遗存的文物,多沉伊犁河水底。 As a result of the Tsarist invasion,
the buildings in the city were destroyed. Many buildings have been demolished,
leaving nothing of their former glory. After that, Huiyuan City was eroded by
the waters of the Ili River. The relics of the underground are
mostly submerged in the Ili River.
如今所见惠远城,光绪八年重新建。
还有伊犁将军府。与惠远城同时建。 同时期,建筑的,还有惠远钟鼓楼。 钟鼓楼位城中心,坐镇四方立千秋。 Now see Huiyuan city, Guangxu eight
years to rebuild. And the Ili General's Palace. Built at
the same time as Huiyuan City. At the same time, the construction,
there are Huiyuan bell and drum tower. The bell and drum tower is located in
the center of the city. 东西南北四方向,正对四城门中央。 四层三檐钟鼓楼,高高耸立入云骧。 歇山顶,木结构,总高二十三多米。 基座外面青砖砌,台上青砖饰花墙。 East, west, north and south four
directions, facing the center of the four
gates. Four stories and three eaves bell and
drum tower, towering into the cloud. The top of the mountain, wooden
structure, a total height of more than 23
meters. The outside of the base is made of blue
brick, and the platform is decorated with blue brick
wall. 基座顶棚方木铺,上面绘有八卦图。 内壁也是用方木、青砖镶砌而为主。 南拱门,右壁上,开一小门入内房。 拾阶而上可登至,基座平台的上方。 The roof of the base is paved with
square wood, which is painted with eight
diagrams. The inner wall is also made of square
wood and blue brick inlaid mainly. South arch, right wall, open a small
door into the inner room. Pick up the steps to the top of the
pedestal platform.
平台上建木结构,飞檐斗拱三层楼。 画栋雕梁楼顶上,正脊四端大呁收。 有宝瓶,和铁戟,戗脊顶端仙人游。 瓦垄走兽鸟装饰,出檐装有勾滴水。 Wooden structure is built on the
platform, with three floors of cornices and
brackets. Painting building carved beam roof,
positive ridge four ends big 呁 close. There's an urn, and an iron halberd, at
the top of the hipped ridge. The roof is decorated with animals and
birds, and the eaves are fitted with hooks and drops of
water.
各层檐面及楼顶,全盖绿色琉璃瓦。
屋檐下面梁柱上,额枋均绘彩色画。
各檐角,挂铜铃,风吹叮叮当当响。 清脆悦耳的声音,随着清风漫回荡。 All the eaves and roofs are covered
with green glazed tiles. On the beams and columns under the
eaves, the frontal square are painted with
color. Every corner of the eaves, hanging
brass bells, wind tinkling. The clear and pleasant sound, echoed
with the breeze. 大钟大鼓置二楼,敲击报时春复秋。 昼开夜闭四城门,此为信号执行之。 建筑巍,势挺拔,熠熠生辉堪壮丽。 钟鼓楼曾经维修,现成完好的古迹。 The big bell and drum are placed on the
second floor, striking the time of spring and
autumn. The four gates are open by day and
closed by night. The building is grand, upright, shining
and magnificent. Bell and drum towers have been
repaired, ready-made intact monuments.
还将修复将军府,东城门和北城门。
以及古城干墙等,现有古城建筑群。
并修建,将军馆、管理房及蜡像馆。
将军大门民俗馆,展廊照壁博物馆。 The General's Palace, East City Gate
and North City Gate will also be restored. As well as the ancient city drywall,
the existing ancient city buildings. And built, general hall, management
room and wax museum. General Gate Folk Museum, Gallery
Zhaobi Museum. The ancient city of Huiyuan with the
least Xinjiang characteristics
林公故居名仕阁,东城门等古建筑。
按着原有的风貌,恢复当年会芳园。
已完成,五标段,工程百分之八十。
将军民俗未完工,其余工程已完毕。
Lin Gong's former residence Mingshi
Pavilion, Dongcheng Gate and other ancient
buildings. According to the original style,
restore the Hui Fang garden. Completed. Section five, 80% of the
project. General folk is not finished, the rest
of the works have been completed.