伊索寓言原创翻译32:The Ants and the Grasshopper 蚂蚁与蚱蜢
2016-03-28 08:25阅读:
速学网
One bright day in late autumn a family of Ants were bustling about in the warm sunshine, drying out the grain they had stored up during the summer, when a starving Grasshopper, his fiddle under his arm, came up and humbly begged for a bite to eat.
深秋时节,天高云淡,蚂蚁一家在阳光下奔忙,晾晒夏天时储存的粮食,这时一只饥饿的蚱蜢胳膊下夹着他的小提琴,来到蚂蚁的面前,谦恭地恳求
One bright day in late autumn a family of Ants were bustling about in the warm sunshine, drying out the grain they had stored up during the summer, when a starving Grasshopper, his fiddle under his arm, came up and humbly begged for a bite to eat.
深秋时节,天高云淡,蚂蚁一家在阳光下奔忙,晾晒夏天时储存的粮食,这时一只饥饿的蚱蜢胳膊下夹着他的小提琴,来到蚂蚁的面前,谦恭地恳求
