新浪博客

[转载]朱令高中译作《大麦歌》 其诗意超越郭沫若

2013-05-11 05:50阅读:

[转载]朱令高中译作《大麦歌》 <wbr>其诗意超越郭沫若
当年的朱令,风华正茂
[转载]朱令高中译作《大麦歌》 <wbr>其诗意超越郭沫若
被两次投毒后
朱令的译作,超越了原诗意境。中国古诗的意境,比英(美)国诗句更加优美。比郭沫若的译作,高出一筹。高中生的年纪,所表现出的个性,其文字水平,思想境界就达到这个境界,假如当时没有遭遇投毒案。。。今天她当会如何???
大麦歌(朱令译):
  大麦俯身偃,
海滨有低地,巨风动地来,放歌殊未已;
  大麦俯身偃,既偃且复起,颠仆不能折,昂扬伤痛里;
  我生也柔弱,日夜逝如此,直把千古愁,化作灵风曲。
[转载]朱令高中译作《大麦歌》 <wbr>其诗意超越郭沫若

我的更多文章

下载客户端阅读体验更佳

APP专享