新浪博客

词源基础知识第一篇:cognate同源词

2011-05-04 18:15阅读:
词源这两个字,看起来神秘听起来复杂,被很多学习英语词汇的人所误解和恐惧,实际根本原因并不是它真的很古板很难懂,根本原因是没有太多的人能沉下心去、耐得住寂寞地去了解和学习。如果真的有几年时间的用心学习,我想即使是四六级水平的朋友一样可以从中悟到很多知识。而这里的知识远远不是单词这两个字能包含的,它涉及了地理历史文化天文自然物理……甚至说是人类生活的方方面面。
在这次与新东方刘一男老师的辩论中,很多朋友的留言和评论中都体现出了对利用词源记忆单词的偏见,甚至根本无视这两个字,而仅仅看重“短期”、“速记”、“考试”这样的眼前效果。诚然,大多数人学习英语词汇的目的就是考试,六十分万岁,哪管它考试以后会怎样,这是能够理解的。但另一方面,国内浅显易懂而且实用性强的词源为指导的单词记忆书确实比较少,因此即使在资讯非常发达的现在,词源在大部分人眼里还是“养在深闺人未识”的一位美女,不仅不可及,而且还很虚无飘渺。再加上社会的浮躁氛围,真正好的东西实在是需要时间才能被大众所认识和接受。
词源中心的几位老师原本不认识,但是因为对词汇的热爱和研究而走到了一起,各人有各人的特色和擅长,但共同的出发点肯定有一个:与大家分享我们掌握的词汇知识。如果能帮助大家在词汇上掌握更深刻,理解更地道,运用更自如,那我们的快乐是真正发自内心的。
与其他老师相比,我在学术水平上有不小的差距,前段时间又因为工作的原因特别的忙,现在才抽出时间来,从学习正确的词源和词汇知识必须掌握的一些基础概念入手写一些东西,希望方家指正。
今天只说一个但是又最最重要的概念:同源词
cognate n.同根词;同族;同源词。这是有道词典上的解释。这里的co是拉丁前缀com在元音、字母h和字母组合gn前的变体,本意是together一起,词根gn就是单词genus,general,genius等单词中的gen词根,表示to born出生、降生(与我们熟悉的单词king国王,kind种类和kin亲属等同源,g-k音变),后缀ate是以atus,atum结尾的拉丁词汇在英语中被本土化的结果(cognate来自拉丁语cognatus)。由此可见,同源词就是“在一起出生”的单词,换句话说,同源词必定是有共同祖先的“兄弟”。当然了,兄弟也
有亲的,也有表的,还有堂的,这也体现在了同源词的亲缘关系远近上,但拥有共同的祖先却是绝对的。
好,明白了这些,那我们先举两个同源词的例子。
night (English), nuit (French), Nacht (German), nacht (Dutch), nicht (Scots), natt (Swedish, Norwegian), nat (Danish), nátt (Faroese), nótt (Icelandic), noc (Czech, Slovak, Polish), ночь, noch (Russian), ноќ, noć (Macedonian), нощ, nosht (Bulgarian), ніч, nich (Ukrainian), ноч, noch/noč (Belarusian), noč (Slovene), noć (Serbo-Croatian), νύξ, nyx (Ancient Greek, νύχτα/nyhta in Modern Greek), nox (Latin), nakt- (Sanskrit), natë (Albanian), noche (Spanish), nos (Welsh), nueche (Asturian), noite (Portuguese and Galician), notte (Italian), nit (Catalan), noapte (Romanian), nakts (Latvian) and naktis (Lithuanian)。所有这些词汇的祖先都是印欧词根nok(w)t,意思就是“黑夜”。我们可以多看几个相关单词:
equinox n.春分;秋分;昼夜平分点,equ词根平等的,相等的,相似的(春分和秋分这一天昼夜等长),nox=night,equality of night (and day)
noctambulate v.夜游,ambul=amb+ul=to walk around,to walk around in the night
Nox n.罗马神话中的黑夜女神
以上三个是拉丁词根noct,nox=night的例子
nyctalopia n.夜盲症,来自nykt- (night) + alaos (blind) + ops, op- (eye)+表疾病和状态后缀ia
nycturia n. 夜尿症 ;夜间频尿,nyct=night+ur=尿+ia
Nyx n.希腊神话中的黑夜女神
以上三个是希腊词根nyct=night的例子
nightgale n.夜莺,gale与yell v.喊叫同源,因为夜莺的叫声很好听
nightclub n.夜总会,club俱乐部
nightmare n.梦魇;噩梦,mare在英语文化中据说是一个晚上打扰人们休息的邪恶女魔
以上三个是英语本土词汇night进一步扩展的例子。

再看一个同源词的例子:
star (English), str- (Sanskrit), tara (Hindi-Urdu), étoile (French), στήρ (astēr) (Greek or στέρι/στρο in Modern Greek), stella (Latin, Italian), stea (Romanian and Venetian), stairno (Gothic), astl (Armenian), Stern (German), ster (Dutch and Afrikaans), starn (Scots), stjerne (Norwegian and Danish), stjarna (Icelandic), stjärna (Swedish), stjørna (Faroese), setāre (Persian), stoorei (Pashto), seren (Welsh), steren (Cornish), estel (Catalan), estrella Spanish, estrella Asturian and Leonese, estrela (Portuguese and Galician) and estêre or stêrk (Kurdish)。它们的共同源头是印欧词根ster。

但是需要注意的是,并不是所有这些语言中的同源词都是这么的相像,以上两个例子的样子(尤其是首字母n和s)没有变化很多的原因是这两个辅音字母所代表的发音在这些印欧语言中没有发生音变,而一旦发生了音变,这些原本是兄弟关系的同源词可能会看起来会“面目全非”,这个时侯再用联想什么的方法来说这个来自于那个或者由这个单词根据某些规律进行变化变成了那个这些的就是毫无根据的主观臆断了。因为词源中心今后会有详细介绍音变的文章,而且我这篇文章的主题是“同源词”,所以只举一个例子来说明看起来不太像但又确凿无疑是“兄弟”的一个例子吧。嘿嘿,说到“兄弟”,那我们就以“兄弟”brother这个单词为例吧。
fraternal adj.兄弟般的;友好的,与单词brotherly adj.兄弟的;亲切的是同源的,前者来自拉丁词根frater,表示兄弟,al后缀此时在frater这个名词性词根后,意思是…的,象…的,因此fraternal的字面意思就是like brothers。
而英语本土词汇brotherly中,ly同样是很典型的形容词后缀,原本是一个古英语中的实词,意思接近现在的单词like adj.相同的,prep 如同,所以brotherly还是like brothers之意。
二者的共同祖先都是印欧词根bhrater,所不同的是,这个共同祖先在拉丁语中变成了frater,而在古英语的前身古日耳曼语中变成了brothar这个样子(这里有f-b和t-th两组音变,这里不做详述)。因此虽然看起来不像“兄弟”,但是拉丁词源的fraternal和日耳曼词源的brotherly就是“同源词”(当然fraternal中的al后缀和brotherly中的ly后缀不同源),同理也就不难明白friary n.男修道院,friar n.男修道士和fraternity n.兄弟会这些单词了。
搞明白“同源词”这个非常重要的概念是很有必要的,否则,词源是空谈,音变是空谈,比这更不济的联想更是张冠李戴和指鹿为马了。
To be continued.
摩西

我的更多文章

下载客户端阅读体验更佳

APP专享