新版电视剧《红楼梦》第六集中,堂上小厮将“嬷嬷”读成mómo,应读为māma。《现代汉语词典》早期版本中“嬷嬷”一词的注音是māma;大概是拗不过近几十年来大多数国人的误读,只好在新版中将注音改为mómo。即便如此,电视剧中也不能强迫古人使用现代读法,更何况涉及的是古典名著《红楼梦》!其实,不论是古人还是今人,口语中对中老年妇女都尊称为māma,例如,宝玉的奶妈叫Lǐmāma
,丁俊晖的母亲叫Dīngmāma,只不过古时候写作“李嬷嬷”(为了区别于“妈妈”),现而今写作“丁妈妈”罢了。第二十一集,在字幕和贾母口呼中,曾使用过“妈妈”,但第二十四集中又全都用嬷嬷(mómo)了,不知为何没有前后照顾!
