丑陋的天津卫视《非你莫属》,丑陋虚假的文颐
2012-05-26 07:37阅读:4,225
http://www.quickmandarin.com/chineseinput/inputchinesepy.php
丑陋的天津卫视《非你莫属》,丑陋虚假文凭的文颐
文颐法语单双不分、阴阳不分、小舌不分
日前曾报道过,天津卫视《非你莫属》选手郭杰被嘉宾文颐质疑学历当场晕倒。众多法国留学生对文颐误解法国的学历制度表示愤慨。不少网友围攻文颐微博,刷屏
要求其道歉,甚至有网友对文颐曾对外宣称的留法学历进行调查,发现竟然“查无此人”,质疑文颐才是冒牌货。天津卫视昨天表态称,节目中嘉宾和选手一样面临
压力,难免出现纰漏和错误。
留法学生围攻文颐微博
文颐称法国的“BAC+5”学历等级相当于中国的“大专”。此语不仅让郭杰当场晕倒,更伤了不少留法学生的自尊。记者一位在法国留学的朋友就直言,文颐对
法国学历的误解,通过电视媒体传播,很有可能对所有的法国留学生带来负面影响,“BAC+5明明就是硕士文凭,文颐却说成是大专,这让法国留学生以后如何
有颜面面对江东父老?”
为此,文颐的微博昨天经受到诸多自称法国留学生的围攻。昨晚7点开始,记者发现文颐的微博几乎每隔数秒就刷新数十条评论,这些评论大部分都是质疑其对选手
的攻击和对法国学历制度的误解。有不少网友表示,文颐需要为自己错误理解法国文凭制度向留法学生公开道歉,“不懂就是不懂,凭什么张口乱说,误导公众?”
还有不少网友直指文颐法语水平一般,甚至对其进行人身攻击。在《非你莫属》的微博上,也有不少网友要求节目组道歉。
文颐学历被指涉嫌造假
除了要求文颐道歉,更有留法学生开始搜索查证文颐的学历,从而发现文颐的履历中,法国巴黎ESMOD高级时装艺术
加载中...
内容加载失败,点击此处重试
学院时装市场管理学硕士学历疑似“造假”。
23日晚,自发向巴黎ESMOD高级时装艺术学院以邮件形式求证的留学生Tubois,在微博上公布了学院给他的邮件回复。邮件中的法语翻译显示,不论文
颐使用的是Claire
WEN的法语名,还是文颐的原中文名张红,都没有在校记录。“近10年,法国巴黎ESMOD高级时装艺术学院,没有任何一个叫做Yi WEN,
Claire WEN, 或者Hong ZHANG(张红)的学生,整个ISEM的数据库都查不到。”
在里尔留学5年以上的陶先生告诉记者,只要在法国留过学,哪怕时间再短,也应该知道BAC+5就是硕士文凭。而像文颐那样把BAC+5说成“技术学校专科”,让众多留学生倍感“受伤”,也使她自己贻笑大方。
天津卫视承认文颐错误
对于选手“晕倒门”引发的质疑,天津卫视昨天终于通过微博发表声明。声明指出,节目组会对所有报名选手进行认真地核查,节目录制前,节目组编导也会对求职
者进行严格的面试,每位求职者都将填写真实的个人简历,提供基本信息,面试过程也是录制下来的。更为关键的是会和每位求职者签订一个协议,对方保证提供的
信息都是真实准确,如果提供的信息有假,产生的后果都将由选手本人承担。这个说法被不少网友认为证明了郭杰的学历没有造假,除非是节目组之前的审查全部只
是走形式。
对于文颐引发网友众怒,声明表示,由于节目是还原一个职场应聘的过程,一方面求职者在面试过程中难免会遇到压力,另一方面在面试过程中的老板们也同样面临着压力,“在整个面试的过程中老板们也处在一个竞争的环境当中,难免会出现一些纰漏和错误。”
声明特别提到,《非你莫属》栏目组事后与法国权威机构主动沟通,经权威机构说明BAC+5是硕士文凭。为此,天津卫视请正在法国攻读或已经获得硕士文聘的同学们放心,不会影响到有其真才实学的海归回国就业的,并许诺会对节目各个环节做进一步的严格把关。
尽管天津卫视做出了声明,但不少网友依然认为这份声明避重就轻,明明是选手要被迫接受老板们的刁钻问询,却还反复强调老板们的压力大。网友“桃之小妖”就
直言:“你光要求求职者真实,却不检讨招聘者的满口谎言”。
网友“郁聪_Claire”也指出:“声明写得再华丽,不敢正视自己的错误,就是赤裸裸的心
虚,完全不会为你们节目加分,反而会更加引起大家的不满!”网友“rosabel”则指出“这种声明继续不尊重郭杰”,并指责张绍刚在场上毫无客观公正的
判断,全凭情绪化左右所有人。网友“顺风顺水顺自然”指出:“天津台领导、导演、张主持,求职者和观众需要的是‘尊重’。”
李开复呼吁尊重选手
连李开复也关注到“学历门”,他在微博中指出:“有人说《非你莫属》被羞辱的面试者不优秀甚至有问题。即便如此,面试官和主持人都不应该羞辱鄙视面试者,更不应该冤枉他。面试者有问题,你有权灭灯,但是请给人最基本的尊重的关怀,示弱是强者的美德。”
________
文颐法语单双不分、阴阳不分、小舌不分
http://bbs.wenxuecity.com/tv/545332.html
2012年5月20日天津卫视求职节目《非你莫属》第2个求职者出场,节目脱口秀独角张某(称其为主持人似不尊重其工作量)请尊酷网的女代总文颐用法语考评求职者,法国巴黎高级时装艺术学院时装市场管理学硕士毕业的文颐就吭哧断顿地问了求职者这么一句:
Pouvez-vous me dire le differente
marketing
sur voyager niche entre le Chine et le France ?
单词逐一对照成英文的话,就是:
Could-you tell me
the different marketing
on niche travel between China and France ?
在以上留法硕士文颐的这句简单常用的法语句式中,出现了以下几类青红不分的现象:
1、单双不分
le
differente... 拟说成les...的好不好另说,这
le differente marketing形容词在名词前的组合形式倒像十足的英式法语。
2、阴阳不分
Chine和France都是阴性名词,不能冠以阳性le,而应冠以阴性la。
3、小舌不分
学法语没学会小舌颤音,好比学英语不会卷舌尖儿的r音,好比学俄语不会大舌头打嘟噜一般的难听啊。文颐的小舌动不起来,只得干喝,句中的
dire 、
sur
和
entre这仨词儿,词尾明明是不接元音音节的小舌清颤,我的天,就被她拙成了带元音音节的三“喝”,弟~喝、婿~喝、俺~特喝。。。端的跟老舍戏剧中描写的龙须沟老北京一大早儿起来使劲儿咳痰一样的耳感:“喝~~呸!”
或者这么着比喻一下吧,就好比把英语单词deer发音成deerer,sure发音成surer。。。哎,就类似这般累赘的音效。

zt
『天涯杂谈』 “非你莫属” 有人怀疑文颐是个留法骗子
点击:2686
回复:21
作者:王强7879 发表日期:2012-5-25 11:17:00 |
- 回复
|
也许又一个骗子被揭露出来了。真是让人无比震惊。
2012年5月20日,天津卫视《非你莫属》,嘉宾、企业招聘代表文颐的法语简直是漏洞百出,让观众笑掉了大牙。在向求职者用法语提问时,文颐想问中法旅游市场的区别,但文颐的法语说的牛头不对马嘴,在全世界人民面前现了一回。
且不说她的法语语音怎么不准,南腔北调,她的法语语法怎么离谱。我们回忆一下今年年初她在非你莫属舞台上侮辱一个弱势求职女孩时的卑劣嘴脸,就可以想通这一切了。
文颐原话:“Pouvez-vous me dire le differente marketing
sur voyager niche entre le Chine and
France?”16字的一句话,语病高达15个,而且在语句中仅用了名词,完全不是一个留法硕士人能说出来的。大家可能都想不到,文颐说这段语病高达15个的话,竟然是怀疑另一个求职者是假的,真是可笑,滑天下之大稽。
让人又好笑又好气的是,自称为法国硕士的文颐竟断言法国硕士课程BAC+5为专科学历课程,让广大留法生及电视观众鄙视她的见识。可见文颐对法国高等教育缺乏最基本的了解。她的法国硕士是怎么来的,就不得而知了。
文颐遂被质疑其法国文凭的真实性。随后法国大使馆发微博介绍法国硕士的基本常识。这也是前所未有的。各大网站铺天盖地都是文颐假文凭的消息。
非你莫属,在今年年初,文颐和另外一个自称是美国硕士,结果被网友揪出是在美国洗盘子的假硕士,一起侮辱一个求职的弱势女孩,激起了全国百姓的愤怒。没想到这么快,文颐自己的假面目就被人揭穿了。我们等着看她的文凭的下文。
古人有诗云:假作真时真亦假,无为有出有还无。
作者:王强7879 回复日期:2012-05-25 11:56:00
|
- 回复
|
看着他们那群欺辱求职者的丑态,心里真是非常愤怒。那个求职者因为紧张,晕倒在地上,张绍刚那个东西连“你没事吧?”都不问,直接就说,“你别演戏了。”。能说出这样话的人,内心里是怎么的丑陋,我们无法想象。这一起都要还的。
|
作者:王强7879 回复日期:2012-05-25 11:59:42
|
- 回复
|
那些自以为高高在上,充满虚假的优越感,欺辱求职者的资方代表,一个个丑态百出。尤其是那个文颐。法语说的,一个字一个字往外蹦,全是语法错误,显露了她的无知和粗陋。网友扒出她的过往经历后,我们才能得知,因为那个,这些才会这样。
-------
2012年5月20日天津卫视非你莫属2号求职者山西郭杰死得比窦娥还冤!他留法十年,握着他生死大权的尊酷ceo却不通法文,对法国教育体系一知半解,但又敢于信口雌黄,指鹿为马,结果给郭杰的判决是:法语不及格,文凭为捏造。
为
检验郭杰的法语水平,文颐提了一个问题,她想问的是中法旅游市场的区别,但最后用法语表达出的是中法旅行社营销的区别。文颐的原话为:pouvez-
vous me dire le differente marketing sur voyager niche entre le
chine and
france?短短十六字的句子,语病竟高达15个。令人叹为观止的是:尊酷ceo说法语只蹦名词,完全脱离了语法的窠臼,句法更是荡然无存。另外,该句
还裹夹着英语单词和汉语发音。在这样恶劣的条件下,求职者郭杰能够当场领略出问题大意,并予以还算切题的回答,实属不易。
尊酷ceo还检查了郭杰的文凭,说他拿的是BAC+5,属于大专,而不是master
(硕士),导致求职者急火攻心,晕倒在地。我来给大家普及一下法国学位知识。Bac是Baccalaureat的简称,意为中学毕业会考,相当于我国的高
考,BAC+5意为上了五年大学后毕业,拿到相当于我国的硕士学位,即master,所以bac+5完全等于master。依此类推,BAC+3=大
专,BAC+4=本科,BAC+8=博士。法国的硕士有一年制或两年制,有时需要读预科,三年后拿到学位,或者多注册一至两年写论文,这样花4至5年才能
获得硕士学位,所以情况各有不同,不足为怪。在法国教育系统和职场上,普遍以Bac+5来表示硕士学位,只要在法国留过学,哪怕时间再短,也应该知道这一
点,而不会像尊酷ceo那样把bac+5说成“技术学校专科”。想来她也自称法国海龟,何以连这么基本的常识都不知道呢?不知道也就罢了,何以要胡编乱
造,不懂装懂,冤死一个来求职的呢?
对于这个毫无良知,没有下线,从主持人到应聘者均是一帮不学无术之徒的狗屎节目,我只能说求职者,你们自己保重。
--------
作者:宁水格 提交日期:2012-05-23 23:42
hshkeke:张绍刚是因为太相信文颐的法国硕士学位才被带进去了,打假都不知道boss团里潜伏个假硕士,文颐晒文凭吧,估计这位boss法国硕士也是冒牌货,还超级脸皮厚,人品超烂,不懂装懂害人不浅.
郭杰一上来就被文阿姨的外星法语给雷翻了,好不容易揣摩加联想总算估摸到了一点文阿姨的意思,刚回了一句自由神马的,就被文阿姨给打断了。
法语里面市场的单词根本不是Marketing,
Marketing是市场营销的意思。你们没见郭杰听了文大妈的问题以后反复的问了问大妈几次吗?“Marketing?你确定你说的是
Marketing?真是Marketing??”他一定觉得文大妈的问法很别扭,想提醒文大妈改过来。哪知道就随后就被一群嘉宾给咄咄逼人的给问晕了。
还要说一下,那个神马电影“四百下”根本不是张绍刚所说的那个导演拍的。——又是一个装逼的。不怕没文化,就怕流氓学文化!!
“四百击”译自英文“The Four Hundred Blows”,而后者又译自法文LES QUATRE CENTS
COUPS,该俚语的意思是“青春期的强烈叛逆”。(引自“百度知道”)实际上可以理解为,“孩子不听话,打上四百下”。
这样看的话,其实在法国读大学,不知道四百击应该是很正常的
谁知道中国电影的英文译名是什么
《霸王别姬》的英文译名是《Farewell My Concubine》(意思是:再见了,我的小老婆)
一个美国人问你《Farewell My
Concubine》是中国哪位导演拍的?你说不知道。他说:“你是中国人嘛。。。。”搁谁都得无语问青天
给此博文留言吧!
有机会上热评榜!
攒金币兑换礼品!
好的评论会让人崇拜发布评论