《花之圆舞曲》(日)川端康成著;陆求实翻译 2024-07-13 15:13阅读: http://blog.sina.cn/dpool/blog/u/2090748617 这本好,写的真好,翻译的也不错,感觉翻译风格跟南海出版的川端不太一样,我更喜欢这个翻译。 川端的思想细腻,温柔,也残酷。喜欢<花之圆舞曲>和<早晨的云彩>,尤其是<早晨的云彩>,仿佛带我回到了羞涩懵懂的童年时光。作者对于人物心理和情感的把握,处在一种极为细密和敏感的境界。