新浪博客

【翻译】 A girl (美)庞德

2014-04-14 22:02阅读:

A Girl 《女孩》
作者:Ezra Pound 译者:张崇殷(Sheetas)

The tree has entered my hands,
The sap has ascended my arms,
The tree has grown in my breast,
Downward
The branches grow out of me,like arms.


Tree you ar
e,
Moss you are,
You are violets with wind above them.
A child - so high - you are
And all this is folly to the world.




树已经长入我的双手,
汁液已渗灌进我的双臂,
树儿渐茂在我的胸膛,
向下生长,
树枝已脱身于我,如同手臂。


你是树,
你是青苔,
你是风姿卓美的紫罗兰。
如许高洁,凌风,你是个小孩,
一切对世界,竟如此荒诞。

2009、11

我的更多文章

下载客户端阅读体验更佳

APP专享