对外汉语教学:如何区别“而”与“而且” 2011-05-29 11:05阅读:2,103 http://blog.sina.cn/dpool/blog/u/2146194425 在对外汉语的实际教学中,留学生经常会问:“‘而’与‘而且’有什么不一样?”今天我们就来讲一讲这个问题。 老规矩,还是先看例句: (1)苹果大而甜。 -->而且 (2)她聪明而漂亮。 -->而且 (3)她很聪明而且很漂亮。 ×而 (4)他经常帮助我,而我却帮不了他。 ×而且 (5)他在学习上帮助我,而且在生活上关心我。 ×而 “而”和“而且”什么时候用法相同,什么时候用法不同? 下面来逐个分析:“而”和“而且”都可以连接两个并列的形容词,如例(1)、(2)。但是如果形容词前还加上了“很”、“十分”等副词,就只能用“而且”,不能用“而”,如例(3)。 由于例(2)这种用法中的“而”可以换成“而且”,因此,外国人学汉语时容易类推,误以为其他情况下这两个词也是一样的,结果常常把例(4)、(5)两种用法相混了。要注意: “而”在例(4)中的用法是表示“对比”。前后两句的意思是相对或相反的。 “而且”表示“进一步”。如例(5)他不但“在学习上帮助我”,还进一步“在生活上关心我”,前后两句的意思是相同的,都是指他对“我”的好处,没有相反的意思,不能用“而”。 另外,“而且”还可连接动词,如“希望而且相信”,“而”没这种用法。“而”还可把“目的/原因/方式”和动作、情况连接起来,如“他们是通过上网而认识的”。“而且”没