新浪博客

as happy as a clam   开心得不得了

2012-05-08 08:04阅读:
as happy as a clam 开心得不得了
as <wbr>happy <wbr>as <wbr>a <wbr>clam <wbr> <wbr> <wbr>开心得不得了
You look as happy as a clam.
= You look very happy.
(你们看起来真是快乐似神仙啊!)


其实这个俚语完整的说法是 as happy as aclam at high tide(像涨潮时的蛤蛎一样快乐),high tide 就是『涨潮』。蛤蛎跟开心有什麽关系呢?人们通常在退潮时才会去海滩捡蛤蛎,所以涨潮时的蛤蛎既不用担心有生命危险,又可以饱食海中的浮游生物,当然很开心。沿用到後来 at high tide 被省略了,所以就用 as happy as a clam
来形容一个人开心得不得了。

我的更多文章

下载客户端阅读体验更佳

APP专享