华德福教育颂词(2015-12-08)
2015-12-08 17:26阅读:
华德福教育颂词
更新日期:
2015年12月8日
l 概览
一.
老师的颂词或施泰纳的诗歌
1.
Prayer at the Evening
Bell
晚钟祈祷(中英德)
2.
命运
3.
思考中清晰,情感中内敛,意志力中深思熟虑
4.
我看到这个世界
5.
我稳稳地站在大地之上
6.
A Teacher’s Thoughts for
his/her children
/一位老师对孩子的思考(中英)
7.
智慧之光
8.
Foundation Stone (teacher’s
morning verse)
教师晨颂(基石颂词之一)(中英)
9.
Teacher’s verse
/老师颂词 “Our rightful
place”(中英)
10.
《青少年教育》第八篇演讲最后的颂词”我们决意工作…”(德中)
11.
史丹纳1922年12月为妻子生日写的颂词:(德英中)
12.
人智医学培训颂词/ Ecce Homo
“于心内,情感交织”(德中)
13. Der
Friedenstanz 和平颂词
(德英中)
14.
《人的研究》第14篇演讲最后的颂词”用想象的力量充满你……”
(德英中)
15.
小教培训夕颂一”
大哉圣人之道”
16.
小教培训夕颂二《礼记.中庸》
17.
小教培训晨颂一“晨光乍泻”
18.
小教培训晨颂二“世界已在早晨敞开了它的光明之心…”
19.
小教夕颂三 “当星辰的世界”
20.
小教颂词“我们追求真实的物质生活”(中英)
21.
戏剧课的颂词Social Ethic
Motto-社会道德的座右铭(中英)
22.
华德福健康大会颂词(“在那远古的时代…”)
23.
施泰纳的诗一首(“………大地的神找到上天的神……”)
二.
孩子上课的颂词
1.
华德福学校低年级晨颂(德英中)
2.
华德福学校高年级晨颂
(德英中)
3.
Christmas verse
圣诞颂词
(德英中)
4.
湿水彩前的祈祷词(四首)
5.
形线画的歌谣(中文)
6.
手工开场祈祷词
7.
手工结束韵律诗
8.
餐前颂词(十三首)
l
细分:
一、老师的颂词或施泰纳的诗歌
1.Prayer at the Evening
Bell 晚钟祈祷
written: Rudolf
Steiner詹雅智 (
華德福教育資深教師 )
翻譯
Das Schöne bewundern,
Das Wahre behüten,
Das Edle verehren,
Das Gute beschließen;
Es führet den Menschen,
Im Leben zu Zielen,
Im Handeln zum Rechten,
Im Fühlen zum Frieden,
Im Denken zum Lichte;
Und lehret ihn vertrauen
Auf göttliches Walten
In allem, was ist:
Im Weltenall,
Im Seelengrund.
To wonder at Beauty, 赞叹至美
To watch over Truth, 守护真理
To esteem what is noble,尊崇高尚
To resolve on the Good:追求至善
It leads human beings这引领人类
To Aims in their life, 立定目标
To Right in their action, 正义而为(行为)
To Peace in their feeling,
心平气和
To Light in their thinking;
获得天启
And teaches them trust
并教导他们坚信
In the working of God
上天的作为
In all that exists:
无所不在
In cosmic worlds,
无论浩瀚宇宙
In depths of soul.
或内心深处
* 另外一译文
赞叹美
捍卫真理
崇敬高尚
抉择善良
这将引领人类
于生命达到目标
于品行做到端庄
于情感获得平和
于思想通往明光
并教习他们信任
世界万物中
神的创建:
于广瀚宇宙
于心魂之源
2.命运
written:R.Steiner詹雅智(
华德福教育资深教师 )
罗叶老师
翻译
心灵的期盼正在萌芽
意志的行动日渐茁壮
生命的果实即将成熟
我感知我的命运
我的命运来找我
我感知我的守护星
我的守护星照耀我
我感知人生的目标
他们先后淬炼我
我的心灵与这大千世界合一
生命的光辉日趋明亮
面临的挑战更加艰难
而
内心也随之丰饶
3. 鲁道夫.
史代纳
诗作分享
思考中,清晰,情感中,内敛,意志力中,深思熟虑:
若我为此而努力,我便有希望,在人生的道路上,人心之前,在我责任的领域中,寻获方向。
为了清晰,由灵魂之光升起,而内在,支持精神的温暖,深思熟虑,强化生命力量。
而所有的一切,当以神意的信念追寻,将引领我在人性的道路,踏上生命至善与坚定的步伐。
4. 鲁道夫.
史代纳
诗集
我看到这个世界
阳光普照
群星闪烁
矿石静卧
花草树木欣欣向荣
禽飞兽走蜂鸣蝶舞
而人类被赋予心灵
使精神有所归依
我看到灵魂住在我的身体里
造物者在其中作用
在太阳与心灵的慈光中
在宇宙空间之外
在我心深处
啊造物之主
我诚挚地向您祈求
让力量与祝福
注入学习与工作
在我内心生生不息
5. 鲁道夫.
史代纳
诗集
我稳稳地站在大地之上
我坚定地走在人生的旅途
在我的内心里充满着爱
在我的行动里带着希望
在我的思想中深植着信心
6. A
Teacher’s Thoughts for his/her children
~ Rudolf Steiner
~中文翻譯: Wendy
You who out of heaven’s brightness
Now descend to earthy darkness
Thus through life’s resisting forces;
Spirit radiance to unfold
Spirit warmness to enkindle
Spirit forces to call forth-
Be you warmed through by my love
Radiant thinking
Tranquil feeling
Healing willing
That in Spirit’s heights well rooted
And in earth’s foundations working
You may servants of the Word become
Spirit illumining
Love evoking
Being strengthening
你 來自天堂的明光
現在
降臨到屬地的黑暗
然而
透過生命強韌的力量
靈性閃耀 開展
靈性溫暖 點亮
靈性力量 召喚
透過我的愛 讓你充分領受溫暖
閃耀的思考
寧靜的情感
療癒的意志
在靈性的高處得以扎根
並在地上的根基上工作
你 將可以成為這話語的僕人
啟蒙的靈性
喚醒的愛
淬鍊強化的存在體
7. 智慧之光
——鲁道夫·史代纳
宁静如流,穿透我的灵魂
和谐永恒,永远充满我
我行我思,力求纯净
愿我心向那生命源头
纯净而伟大的爱敞开
坚强,我坚韧的生命
确信,我人生的道路
爱,我生命中所珍惜
希望,投入每一件所做的事情
信心,我放在每一个思想里
这五者,引领我完成我的生命
这五者,引领我达成目标
坚强、确信、爱、希望、信心”,相信这五者可以带着我们去到我们想去的地方!
8、Foundation Stone
(teacher’s morning verse)
May there reign here spirit-strength in love;
May there work here spirit-light in goodness;
Born from certainty of heart,
And from steadfastness of soul,
So that we may bring to young human beings
Bodily strength for work,
inwardness of soul,
and clarity of spirit.
May this place be consecrated to such a task;
May young minds and hearts here find
Servers of the light, endowed with strength,
Who will guard and cherish them.
教师晨颂(基石颂词之一)
*译文1
愿爱的灵性力量常驻
愿善的灵性光芒劳作
生自心灵的确信
来自灵魂的坚定
我们带给年轻的人类
工作的力量
心魂的内敛
灵性的清晰
愿此地圣化
以成就此使命
愿年轻的头脑和心灵
在这里找到
光的使者,拥有力量
来保护和珍爱他们
译文2:
愿统领这里的精神力寓于爱中
愿这里的工作精神之光寓于善愿中
愿我们从坚定的心灵深处
把强健的体魄,觉知的灵魂和清炯的精神
带给年轻的生命
愿这是一个被赋予特殊使命的地方
年轻的心灵在这里发现光,被赋予力量
引导并呵护他们
那些在这儿奠基的人们
将在他们的心灵深处
建立一个坚定的磐石
在此之上将编织生活和工作
智慧被赋予自由
加强精神力量
所有昭示着精神生活
这儿我们希望断言
在圣名下拥有纯粹的意图和善良的愿望
9、Teacher’s verse
Our rightful place as educators
Is to be removers of hindrances.
Each child in every age
Brings something new into the world
From divine regions,
And it is our task as educators
To remove bodily and psychical obstacles out of its way.
To remove hindrances
So that the spirit may enter
In full freedom into life.
教师颂词
教育者的天职
是排除障碍。
每一个孩子在每一个年龄段
都从神界
给世界带来新启示。
我们教育者的任务
是扫除身体和物质的阻碍
以便灵性在
全然的自由中进驻生命
10、《青少年教育》第八篇演讲最后的颂词
Wir wollen arbeiten, indem wir einfliessen lassen in unsere Arbeit
dasjenige, was aus der geistigen Welt heraus auf seelisch-geistige
Weise und auch auf leiblich-physische Weise in uns Mensch werden
will.
我们决意工作,让那来自灵界——其通过心魂和灵性的方式,亦通过肢体和物质的方式,欲于我们内在成为人类者——流淌入我们的工作。
11、史丹纳1922年12月为妻子生日写的颂词:
Sterne sprachen einst zu Menschen,
Ihr Verstummen ist Weltenschicksal;
Des Verstummens Wahrnehmung
Kann Leid sein des Erdenmenschen;
In der stummen Stille aber reift,
Was Menschen sprechen zu Sternen;
Ihres Sprechens Wahrnehmung
Kann Kraft werden des Geistesmenschen.
The Stars spake once to Man
It is World-destiny
That they are silent now.
To be aware of the silence
Can become pain for earthly Man.
But in the deepening
silence
There grows and ripens
What
Man speaks to the Stars.
To be aware of the speaking
Can become strength for Spirit-Man
星辰曾对人言
其静默乃世界之运命
觉察到这静默
乃世俗凡人之苦痛
在那静默的沉寂中
成熟着人对星辰之言
觉察到这言说
乃灵性人类之力量
12、Ecce Homo
In dem Herzen
Webet Fühlen,
In dem Haupte
Leuchtet Denken,
In den Gliedern
Kraftet Wollen.
Webendes Leuchten,
Kraftendes Weben
Leuchtendes Kraften:
Das ist – der Mensch.
人智医学培训颂词
于心内
情感交织
于头脑
思想辉煌
于肢体
愿力强健
交织着的辉煌
强健着的交织
辉煌着的强健
这就是——人。
13、Der Friedenstanz
和平颂词
Es keimen der Seele Wünsche,
Es wachsen des Willens Taten,
Es reifen des Lebens Früchte.
Ich fühle mein Schicksal,
mein Schicksal findet mich.
Ich fühle meinen Stern,
mein Stern findet mich.
Ich fühle meine Ziele,
meine Ziele finden mich.
Meine Seele und die Welt sind Eines nur.
Das Leben, es wird heller um mich,
Das Leben, es wird schwerer für mich,
Das Leben, es wird reicher in mir.
The wishes of the soul are quickening,
The deeds of the will are strengthening,
The fruit of life are ripening.
I feel my destiny,
My destiny finds me.
I feel my star,
My star finds me.
I feel my goals in life,
My goals in life are finding me.
My soul and the great world are one.
Life becomes more radiant about me,
Life becomes more arduous for me,
Life becomes more abundant within me.
晨颂
心魂之愿萌发
愿力之行强健
生命之实成熟
我感知吾之天命
吾之天命找到我
我感知吾之辰星
吾之辰星找到我
我感知生命志向
生命志向找寻我
吾之心魂与广宇合一
生命之吾愈辉煌
生命为吾愈艰巨
生命于吾愈丰足
14、《人的研究》第14篇演讲最后的颂词
Durchdringe dich mit Phantasiefähigkeit
habe den Mut zur Wahrheit
schärfe dein Gefühl für seelische Verantwortlichkeit.
Imbue thyself with the power of imagination
Have courage for the truth
Sharpen thy feeling for responsibility of soul.
译文1
让自身充满想象力
拥有面对真理的勇气
敏锐感觉,以承担心魂的责任
译文2
用想象的力量充满你,
拥有面对真理的勇气
敏锐的感知,心灵责任
15.
小教培训夕颂1
哉圣人之道!
洋洋乎发育万物,
峻极于天。
优优大哉!
礼仪三百,
威仪三千。
待其人而后行。
故曰苟不至德,
至道不凝焉。
故君子尊德性而道问学,
致广大而尽精微,
极高明而道中庸。
温故而知新,
敦厚以崇礼。
16.
小教培训夕颂2
《礼记.中庸》
伟大啊,圣人的道!浩瀚无边,生养万物,与天一样崇高;充足有余,礼仪三百条,威仪三千条。这些都有侍于圣人来实行。所以说,如果没有极高的德行,就不能成功极高的道。因此,君子尊崇道德修养而追求知识学问;达到广博境界而又钻研精微之处;洞察一切而又奉行中庸之道;温习已有的知识从而获得新知识;诚心诚意地崇奉礼节。
17.
小教培训晨颂(一)
晨光乍泻
天地之间
鸟儿的歌声,穿越长空,
萦绕回环。
万木的祝福,自大地深处
泉涌而出
我们的心灵苏醒
以感激之心
融入世界的精神。
18.
小教培训晨颂(二)
世界已在早晨敞开了它的光明之心。
出来吧,我的心,
带着你的爱去与它相会。”
19.
小教培训夕颂(三)
当星辰的世界
将沉睡的自我植入精神的家园
我将从天地万物的创造之力中
汲取心灵的力量
努力向精神迈进
(讲座结束之前,点上蜡烛,带领大家进行晚上的诵读,颂词是我从书里找的史代纳的几句话∶)
对美的东西感动
对真实的东西珍惜
对高贵的东西尊敬
站在善的一方
理论课程之前的颂词
让创造的力量充满你
勇敢地面对真理
敏锐你的感觉
对心灵负责
理论课程之前的颂词
让想象的的力量充满你
勇敢地面对真理
敏锐你的感觉
对心灵负责
20.
我们追求真实的物质生活
可是
追求它的方式
不要让我们麻木起来
不要让我们感受不到在其中起作用的精神
同时,我们也追求精神,
可是,追求它的动机
不要是为了获得精神感受的私心
而在于自如的在物质生活中使用他的愿望
每一件在物质生活中做出来的事
都会在精神中得到启发
而我们在精神中寻找到的光明
也会改变我们
给我们外在的行为
带来内心的温暖
转向古老的源头,
物质从未离开过精神,
精神也从未离开过物质
Seek the truly practical material life
But seek it so that it does not numb you to the spirit
Seek the spirit but seek it, not in passion for the
super-sensible
But seek it because you wish to apply it selflessly in the
practical world
in the practical life
Turn to the ancient principal
Matter is never without spirit and spirit is never without
matter
In such a way that we say
We will do all things in the light of the spirit
And we will so seek that light of the spirit that it evokes warmth
for us
in our practical activities
21.
戏剧课的颂词
Social Ethic Motto
(By Rudolf Steiner)
The healthy social life is found
When in the mirror of each human soul
the whole community finds its reflection
and when in the community
the virtue of each one is living
社会道德的座右铭
(施泰纳博士作)
健康的社群生活能被找到,
是当每一个灵魂中的一面镜子,
能在整个社群中找到它的映射,
并在这个社群里,
个人的美德是被实践着的。
22.
华德福健康大会颂词
在那远古的时代,
先知的灵魂里,
强有力地思考着:
基于天性,
每个人都病了,
而教育被看作一个治疗的过程
带给孩子,
当他成熟的时候,
健康就会使他成为一个真正的人!
------鲁道夫.
史代纳
(华德福健康大会颂词)
23.施泰纳的诗一首
在那最初的时代
大地的神找到上天的神
他哀求道:
“我已经知道了如何与人类的精神交谈
但是我请求更好地了解那种语言
通过她,世界的心可以懂得如何与人类的心交流”
于是,仁慈的上天之神就给了大地之神“艺术”
――R.S 鲁道夫.施泰纳
二.
孩子上课的颂词
1.
华德福学校低年级晨颂
Der Sonne liebes Licht,
Es heller mir den Tag;
Der Seele Geistesmacht,
Sie gibt den Gliedern Kraft;
Im Sonnen-Lichtes-Glanz
Verehre ich, O Gott,
Die Menschenkraft, die Du
In meine Seele mir
So gütig hast gepflanzt,
Dass ich kann arbeitsam
Und lernbegierig sein
Von Dir stammt Licht und Kraft,
Zu Dir ström Lieb und Dank.
英译文1
The Sun, with
loving light
Makes bright for me each day;
The Soul, with Spirit power
Gives strength unto my limbs;
In sunlight shining clear
I do revere, O God,
The strength of human kind
That thou so graciously
Hast planted in my soul,
That I with all my might
May love to work and learn.
From Thee come light and strength,
To Thee rise love and thanks.
英译文2:
The sun with loving light makes bright for me the
day;
The soul with spirit power gives strength unto my
limbs;
In sunlight shining clear I reverence, O God,
The strength of humankind,
Which Thou so graciously has planted in my soul,
That I with all my might may love to work and
learn.
From you comes light and strength,
To you rise love and thanks.
中译文1:
太阳,那爱的光芒
每天将我照亮,
心魂里灵性的力量,
令我肢体强壮。
在明澈的阳光里,
我敬仰,哦,神,
你将人类的力量,
恩赐于我
植入我的心魂。
令我全力以赴地工作
如饥似渴地学习。
从你,得到光和力量,
向你,奉上爱和感恩。
译文2:
来自《学校是一段旅程》第9页
太阳,闪烁着亮丽的光芒,
带给我明亮的一天。
灵魂,伴随着精神的力量,
赐予我无穷的活力。
在明媚阳光的照耀中,
我崇敬您,噢,上帝(我向转换为:宇宙之道或造物主),
由于您的恩典,
人类的力量源泉,
流进我的心田。
我将全力以赴
热爱学习和工作。
力量和光芒来自于您。
向您致以
我诚挚的爱和感谢.
译文3:
来自《我在英格兰学师范》138页
李泽武著 四川大学出版社
太阳那爱的阳光
每天照亮我。
灵魂里神的力
使我肢体强健。
在明澈的阳光里
我的崇敬,噢,神
那强大的人性,
你精巧地植入我的灵魂,
我将用我所有的力量
热爱工作和学习。
从你,得到光明和力量
给你,回应爱和感恩。
译文4:
太阳充满爱的光每天点亮我
来自精神的力量通过灵魂渗透了我的肌体
圣灵的精神力量沐浴于
灿烂的阳光中
我发出由衷的感叹
噢! 我的上帝
您慈爱人,给人以力量
并永驻于我的灵魂里
让我能尽心尽力投入劳作和学习
我沐浴着您的光辉和您爱的力量
对于您我惟有爱意和感恩
2、华德福学校高年级晨颂
Ich schaue in die Welt;
In der die Sonne leuchtet,
In der die Sterne funkeln,
In der die Steine lagern,
Die Pflanzen lebend wachsen,
Die Tiere fühlend leben,
In der der Mensch beseelt
Dem Geiste Wohnung gibt;
Ich schaue in die Seele,
Die mir im Innern lebet,
Der Gottesgeist, er weht
Im Sonn’ – und Seelenlicht,
Im Weltenraum, da draussen,
In Seelentiefen, drinnen, --
Zu Dir, O Gottesgeist,
Will bittend ich mich wenden,
Dass Kraft und Segen mir
Zum Lernen und zur Arbeit
In meinem Innern wachse.
I look into the World;
Where the golden Sun is shining,
Where countless Stars are gleaming,
Where solid Rocks are resting,
Where living Plants are sprouting,
Where Animals are feeling,
Where Man from body and soul
Is building a house for the Spirit.
I look into my soul that lives within my being,
The Spirit of God is weaving
In light of Sun and light of Soul,
In worldwide space without
In depth of soul within.
To You O Spirit of God
I turn myself in prayer
That strength and blessing grow
Within my innermost being
To learn and work.
译文1:
我凝望世界:
太阳光芒万丈
星辰闪烁辉煌
岩石稳固坚强
植物茁壮生长
动物情念欲望
人类于身于心
为灵搭建住房
我内观体内心魂
神灵在编织交汇
阳光与心魂之光
于外在宇宙空间
于内在心魂深处
向你,神之灵
我奉献祷告
愿我内在深处
学习和工作的
力量和福报
日益强劲成长
译文2:
我看世界中,
有灿烂阳光,
有闪耀星辰,
有石头陈列。
有植物生长,
有兽类存在,
有精神驻于人的心灵。
我看心灵中,里面住着我,
创造之神生存运动
在太阳和心灵里,
无论世界之高,
无论心灵之深,
你,创造之神,
我,追索也改变自己。
那个强大、高贵、灵巧
为学习和工作
在我心中生长。
3、Christmas verse
Die Sonne schaue
um mitternächtige Stunde.
Mit Steinen baue
im leblosen Grunde.
So finde im Niedergang
und in des Todes Nacht
der Schöpfung neuen Anfang,
des Morgens junge Macht.
Die Höhen lass offenbaren
der Götter ewiges Wort;
die Tiefen sollen bewahren
den friedensvollen Hort.
Im Dunkel lebend
erschaffe eine Sonne.
Im Stoffe webend
erkenne Geistes Wonne.
Behold the Sun
At midnight hour,
And build with stones
In lifeless earth.
So find in world decline
And in the night of death
Creation's new beginning
And morning's youthful strength.
Let heights above reveal
The Gods' eternal word,
May depths preserve and seal
The peaceful treasure-hoard.
In darkness living
O now create a Sun!
In substance weaving
O know the Bliss of Spirit.
圣诞颂词
午夜时分
太阳升起
用石头搭建在
杳无生息的土地里
在衰落的世界里
在死亡的黑夜里
发现造物主新的开始
发现凌晨年轻的活力
让上苍展示
神那永恒的字句
把和平的宝藏
封存于深邃的大地
在生命的无知黑暗里
缔造一轮太阳
在交织的物质存在中
感知灵性的恩赐
4、湿水彩前的祈祷词
(一)
天空有彩虹,
美丽颜色真奇妙
我想请你走下来
跟我们一起做游戏
来到我手心,手心也温暖
来到我心中,心儿也明亮
当我画画时,仔细又认真
当我画完后,大家共分享。
(一)修改
天空彩虹真奇妙
颜色绚丽又顽皮
请你下来和我们做游戏
来到我的双手,温暖我的手心
来到我的心灵,照亮我的世界
当我绘画时,仔细又认真
当我画完后,大家共分享。
(二)
天空中有彩虹在闪耀
现在我请他走下来,在我的纸上闪耀
用我的心,用我的双手
(三)
彩虹彩虹美丽的彩虹,
请你走下蓝蓝的天空
来到我洁白的画纸
绽放你奇妙的芳容
用我的心,用我的双手
彩虹彩虹美丽的彩虹,
请你回到蓝蓝的天空
感谢你带来的美丽
让我们下次再相逢。
(四)
静静徜徉在生命的美里,
给那灵魂以感觉的强健。
仔细地思考存在的真理,
带给精神以意志的光明。
5. 形线画的歌谣
(一老师自创)
酷布娃,真调皮,喜欢给我出难题。
来如影,去如风,成天都想玩失踪。
到底待会儿要去哪儿?
哎呀呀,对我始终是个迷。.
6.手工开场祈祷词
从遥远的星球
到我们双脚站立的地方
我用我的左手
我用我的右手
来卷、来撕、来剪、来缝、来勾、来织
两手相互配合,使我的工作更加完善。
7. 手工结束韵律诗
你拍一,我拍一
大家合作真惬意
你拍二,我拍二
大家工作真(欢喜)快乐
你拍三,我拍三。
大家下次再一起。
8.餐前颂词(九首)
第一首
我来唱一首歌你们来和,歌声实在好听,响亮协和。。啦啦啦。啦啦啦
啦啦啦啦。。
我来唱一首歌,你们来和,歌声实在好听,响亮协和,啦啦啦 啦啦啦
啦啦啦啦 附件超大附件
第二首
谢谢花儿,谢谢果子,谢谢草和树
谢谢太阳,谢谢水,谢谢风和土
第三首
大地给我们美味的食物,太阳使他成熟可口,亲爱的大地亲爱的太阳,我们感谢你的。。。。或者
大地给我们美味食物,太阳使它成熟可口,亲爱的大地亲爱的太阳,我们感谢你辛勤劳动,愿我们拥有美味的食物。
祈祷词:感谢美味的午餐,厨房的师傅们,谢谢大家,请慢用。或者
唱:握手吧,朋友们握手吧,如果你要握手吧,就请握手吧,(这时,小朋友们开始相互手拉手,唱下面的歌)
唱:大地给我们美味食物,太阳使它成熟可口,亲爱的大地亲爱的太阳,我们感谢你的辛勤劳动,愿我们拥有美味的食物。
祈祷词:感谢美味的午餐,厨房的师傅们,谢谢大家,请慢用。
第四首
李绅 悯农
锄禾日当午,汗滴禾下土。
谁知盘中餐,粒粒皆辛苦。
第五首
幼儿园:大地妈妈给予种子以生命,太阳爸爸让那种子去发芽,雨儿姐姐让那种子去生根,风儿哥哥让那种子来长大,大地、太阳、雨儿、风儿感谢你们的工作
感谢美味的点心或午餐,感谢厨房的师傅或做点心的某某。谢 谢
大家,请慢用
第六首
上天祝福花朵,上天祝福根,上天祝福枝和叶,上天祝福果,感谢上天赐予食物和平安。
第七首
我是世上光,明亮有力量,像一支小蜡烛在夜里发光,要将黑暗世界照耀辉煌。
还有天上的彩虹,让我回到这里
第八首
让我们身体健康快乐上天我感谢你
为了所有美好事物上天我赞美你
让我们身体健康快乐上天我感谢你
为了所有美好事物(食物)上天我祝福你
祈祷词:
感谢上苍赐予我们好心肠、阳光和雨水。
感谢上苍赐予我们好吃的食物,
并与我们同在。
第九首
Grace at mealtime
Es keimen die Wurzeln in der Erde Nacht,
Es sprossen die Blätter durch der Luft Gewalt,
Es reifen die Früchte durch der Sonne Macht.
So keimet die Seele in des Herzens Schrein,
So sprosset des Menschen Geist im Licht der Welt,
So reifet des Menschen Kraft in Gottes Schein.
Und Wurzel und Blatt und der Früchtesegen,
Sie halten des Menschen Erdenleben;
Und Seele und Geist und Kraftbewegen,
Sie mögen sich dankend zu Gott erheben.
Amen. —
The plant roots quicken in the night of the earth
The leaves unfold through the might of the air
The fruits grow ripe through the power of the sun
So quickens the soul in the shrine of the heart
So man’s spirit unfolds in the light of the world
So ripens man’s strength in the glory of God
And root and leaf and the ripe fruit’s blessing
Support the life of men on earth
And soul and spirit and the strong deed’s action
May raise themselves in gratitude to God.
Amen. –
餐前颂词
植物的根在大地的夜晚萌生
叶子在空气的强健中舒展
果实在太阳的能量中成熟
心魂亦萌生于心之圣龛
人类灵性亦发展于世界之光
人类力量亦成熟于神之荣耀
根、叶和成熟果实的恩赐
养育地球人类的生命
心魂、灵性和坚实之举
当以感恩之心敬仰神
阿门
第十首
我们会食同心感谢,
一粥一饭来处不易。
上帝恩赐同胞血汗,
欢喜领受为人服役。
第十一首
大地供我们种植,
太阳让花结果实。
感谢大地,感谢太阳,
我们真心的谢谢您。
第十二首
面包由谷物做成
谷物靠光而生长
光在神的脸上闪闪发亮
神的光芒,大地的果实
请用光照亮我的心。#
第十三首
亲切的农夫,谢谢您!
亲切的太阳,谢谢您!
亲切的雨,亲切的大地!
谢谢美味的米!
太阳的光芒,
大地的恩泽
忘不了您们的恩赐。