WHERE dips the rocky
highland
在怪石嶙峋的高地之上
Of Sleuth Wood in the lake,
史留斯森林浸入湖水之处
There lies
a leafy island
有一座蓊郁的小岛
Where flapping herons wake
那儿苍鹭振翅
The drowsy water-rats;
惊醒恹恹的水鼠
There we've hid our faery vats,
那儿,我们在魔桶中藏着
Full of berries
满满的浆果
And of reddest stolen chetries.
和偷来的红红的樱桃
Come away, O human child!
来吧,人类的孩子
To the waters and the wild
到水边和荒野中来
With afacry, hand in hand,
和仙女手拉手
For the world's more full of weeping than you
can
understand.
这世上哭声太多你不懂的
Where the wave
of moonlight glosses
那儿,月光如波浪般
The dim grey
sands with light,
在幽暗的沙滩上闪耀
Far off by furthest Rosses
在那遥远的罗西斯角
We foot it all the night,
我们整夜的踏着舞步
Weaving olden dances,
徜徉在古老的舞曲中
Mingling hands
and mingling glances
手臂缠绕,四目交接
Till the moon has taken flight;
直到月亮落下
To and fro we
leap
我们跳呀跳
And chase the
frothy bubbles,
追逐晶莹的泡沫
While the world is full of troubles
而这世上却充满了烦恼
And is anxious in its sleep.
睡梦中也满是焦虑
Come away, O
human child!
来吧,人类的孩子
To the waters and the wild
到水边和荒野中来
With a faery, hand in hand,
和一个仙女手拉手
For
the world's morefully of weeping than you
can
understand.
这世上哭声太多你不懂的
Where the
wandering water gushes
那儿,溪流曲折
From the hills above
Glen-Car,
从葛兰卡的山坡上坠泻
In pools among the
rushes
流到水草丛生的深潭
That scarce could bathe a star,
那里几乎透不过一点星光
We seek for slumbering trout
我们追寻沉睡的鳟鱼
And whispering in their ears
在它们耳畔低语
Give them unquiet dreams;
带给它们不安分的梦
Leaning softly out
轻轻的探出头
From ferns that drop their tears
厥叶上有泪珠滴落
Over the young streams.
到年轻的溪流中
Come away, O human
child!
来吧,人类的孩子
To the waters and the wild
到水边和荒野中来
With a faery, hand in hand,
和一个仙女手拉手
For to world's morefully of weeping than you can
understand.
这世上哭声太多你不懂的
Away with us
he's going,
他跟我们走啦
The solemn-eyed:
目光庄严
He'll hear no more the lowing
他再也听不到温暖的山坡上
Of the calves on the warm hillside
牛犊哞哞的叫声
Or the kettle on the hob
和水壶在炉上吟唱
Sing peace into his breast,
那些曾抚慰他心灵的歌谣
Or see the brown mice bob
还有褐鼠绕着箱子
Round and round the oatmeal-chest.
不停的跳来跳去
For he comes, the human child,
因为他来了,人类的孩子
To the waters and the wild
到水边和荒野中来了
With a faery, hand in hand,
和一个仙女手拉着手
from a world more full of weeping than you can
understand.
这世上哭声太多你不会懂的