转发《梦溪笔砚·樟湖方言中哪些量词与普通话明显不同》
2018-01-22 15:09阅读:
樟湖方言中哪些量词与普通话明显不同?
原创
2018-01-11
廖朝晖
梦溪笔砚
量词,顾名思义,通常是表示人、动物或事物数量单位的词。随着樟湖方言(以下简称方言)与现代汉语(以下简称汉语)的逐渐交融,相当一部分方言中的量词除了读音不同,用法和汉语基本相同;但也同样有相当一部分仍保留着古老方言
独具的个性。
本文中方言与汉语用法相同或相近的没有列入,仅收录部分笔者所掌握、又与现代汉语区别较大的量词。因为本人能力与精力有限,摘录的案例只是极小部分,也欢迎大家帮助补充完善。
一、单音节量词
单音节量词就是一个单独字组成的量词,常见包括名量词和动量词。
(一)名量词(也叫物量词)
即修饰名词(物体名称)的量词,这部分量词数量最多,也最常见。
其【gi】:这是方言中最通用的量词,相当于汉语里的“个”。(1)可直接修饰人、植物或无生命的事物。如:一其侬(一个人);十其梨(十个梨);两其布袋(两个口袋)。(2)通常不可修饰动物。动物通用的量词是“头【tao】”。如:一头鱼。一头牛。一头鸟。(3)汉语中的“个”在方言中不常用。诸如“个位十位”等用法也是后来受汉语的影响。
卡【ka】(汉字待求证):相当于只。如:一卡鞋(一只鞋)。汉语中的“只”在方言中不常用。
蔸【dao】:相当于汉语里的“棵”。如:两蔸小白菜。有时也作名词用,表示根部。如:树蔸下【qiu,dao,a】。
躯【ku】:本义是躯干,在量词中通常表示像躯干般比较工整的块块。如:一躯鱼(一块鱼身肉,不是鱼头鱼尾部分)。后来经过发展,也可直接相当于汉语的“块”。如:一躯田。
喙【cui】:本义是鸟嘴,方言中作名词相当于汉语中的“嘴”【zəi】,可通用。作量词用,也就是“一口”的意思。如:嗍【sou】一喙酒(吸一口酒);呷【xia】一喙菜(吃一口菜)。
床【con】:作量词用,多修饰用蒸具蒸出的东西。如:炊【c
əi】一床糖粿(用蒸具蒸一笼年糕)。
箸【dǚ】:饭箸【bon,dǚ】就是汉语中的“筷子”。所以作量词用,就相当于“夹一筷子的量”,少量。如:呷一箸面(吃一点点面)。
合【ha】:相当于汉语中“对”,如:一合蜡烛,一合灯笼。
其他常见的还有:一条【diao】烟(一支烟,汉语中整条烟方言里称为一【diang】烟);一箩【lai】米(一篮米)。
名量词可放在名词前,也可放在动词后。如“呷一箸面”也可说成“面呷一箸”。
(二)动量词
即修饰动词的量词。
盘【buan】:作名词用多读【bon】,是方言中最通用的动量词。相当于汉语中的“次、回、项、趟”等。如:行【giang】一盘棋(下一盘棋);讲一盘(说一遍);来一盘(来一趟)。
过【guo】:本义是指衣物等过水浸泡,作量词用多指用动作让东西在水中浸泡的次数。如:茶泡两过;鼎里煮一过了。有时也可用“盘”替代。
其他常用动量词还有:跋【ba】一倒【d
ɔ】(摔一跤);拍汝一槌【tui】(打你一拳)等。
动量词和名量词不同:(1)动量词多放在动词后面。与名量词区别主要看是修饰动词还是名词。如:“面呷一箸”里量词“箸”修饰的是名词“面”,所以是名量词;而“茶泡两过”里量词“过”修饰的是动词“泡”,所以是动量词(2)如和“一”连用表示单数,中间“一”字往往也可省略。如“下一盘棋”也可直接说“下盘棋”。
二、多音节量词
多音节量词就是两个以上字构成的量词,这部分词数量不多,但都极具本地特色。因为收集案例不多,就不再细分了。不少多音节量词实质就是是把名词作量词用而产生的。
地兜【die,dao】:指满地。如:水流一地兜(水流了一地)。
街中【gei,don】:指满大街。如:一街中全是侬(满大街都是人)。
腹肚【bu,du】:指满肚子。如:“灌一腹肚水”(灌了一肚子水)。有时也把后面“肚”字省略。
其把【gi,ba】:指个别、少数。如:“坐其把客侬”(坐个别客人)。类似的“量词后面+把”在方言里很普遍,可以理解为是多音节量词,也可理解为一条语法规律。如“斤把”(一斤多点)、“粒把”(一两粒)等。
点钟【den,jiong】:相当于汉语中“小时”。如:“花了两点钟时间”(花了两小时时间)。类似表示时间的还有表示下午的下昼【a,dao】(汉字待求证),表示晚上的“暗窝”【an,ngo】(汉字待求证)等。
由于词汇量掌握有限,目前仅罗列少数,希望大家帮助补充完善。