修改海子《面朝大海,春暖花开》的一个英文译本
秋子树
不是因为我自己喜欢海子的诗,而是看到网络上有许多用英文朗读这首诗的的音频用的是同一个译本,其中有许多语法错误。
以下是修改后的英文译文,接着是原译文以及对其中错误的分析。
秋子树
不是因为我自己喜欢海子的诗,而是看到网络上有许多用英文朗读这首诗的的音频用的是同一个译本,其中有许多语法错误。
以下是修改后的英文译文,接着是原译文以及对其中错误的分析。
| 【原诗】 面朝大海,春暖花开 |
【秋子树修改后的英译版】 Facing the sea with spring blossoms |
| 作者:海子 |
By Haizi |
| 从明天起,做一个幸福的人 |
From tomorrow on, I will be a happy
man; |
