新浪博客

“从”、“自”和“自从”的差别

2014-04-10 21:30阅读:
汉语语法“从”、“自”和“自从”的差别
Chinese grammar--The difference between 从,自 and 自从

(介词)都表示起点。
(preposition) starting from.

一、“从”、“自”、“自从”都可以表示时间的起点。“从”、“自”表示时间起点时,不受过去、现在、将来时间的限制,但是“自”含有书面语色彩;“自从”表示时间起点则只能表示过去的时间。例如:
”, “” and “自从” all mean the starting point of time. “”and “” are not restricted by the past, the present, or future, but “” has the flavour of written language, “
自从” is only used for the past timeExample:
从现在起,我们谁也不要说话,自己思考自己的问题。
自明天起,实验就进入下一个阶段了。
自从来中国以后,我才真正地了解了中国。
*自从现在起,我们谁也不要说话,自己思考自己的问题。

二、“从”、“自”还可以表示地点、范围等起点,“自从”则只表示时间的起点。例如:
”and “” can also indicate the starting points of place and scope, but “自从” only indicates the starting of the time. Example:
我们从学校一毕业就来到这儿。
这封信自上海寄来。
从学习到生活,学校对我们照顾得很好。
*这封信自从上海寄来。

三、“自”在构成介词词组表示地点、来源等意义时,还可以放在动词后作补语;“从”、“自从”没有这种用法。例如:
When indicating places and origins, “” can compose prepositional word groups after the verbs as complements, but “” and “自从” can’t. For example:
我们都是来自五湖四海。
这段话引自昨天的《人民日报》。
她的感谢是发自内心的。
*我们都是来从五湖四海。
*这段话引从昨天的《人民日报》。
*她的感谢是发自从内心的。


我的更多文章

下载客户端阅读体验更佳

APP专享