“天天”和“每天”的差别
2014-09-28 12:19阅读:
汉语语法—“天天”和“每天”的差别
Chinese
grammar--The difference between
天天and 每天
(名词)
一、意义不完全相同:
They are not quite the
same in meaning:
“天天”只表示“逐一”的意思,是“一天+一天+一天……”的意思;“每天”则重在“每天”,即总体的天数中的任何一天。例如:
“天天”only
indicates one day after another, namely “one day + one day+ one
day+……”. “
每天” emphasizes “every”, namely, any
day of all the days. For example:
好好学习,天天向上。
*好好学习,每天向上。
其中的“天天”含有“一天比一天”的意思,所以不能换用“每天”。
她每天/天天都是六点起床。
这个句子用“每天”、“天天”都可以,意思上稍有差别。用“每天”表示许多天中,其中的任何一天都是如此;用“天天“表示所有的天中个,无一例外的都是这样。
二、功能用法不同:
Differences in
function:
“天天“只用作状语,修饰动词、形容词,如果修饰名词的话,一般只限于时间名词,与之共同构成时间状语;“每天”既可以用作状语,修饰动词、形容词,又可以用作定语,修饰名词性词语。例如:
“天天” only serves as an adverbial,
modifying verbs or adjectives. If ever modifying nouns, it only
modifies nouns denoting time, together with which, it serves as an
adverbial of time. “每天” can either be
used as an adverbial, modifying verbs or adjectives, or as an
attribute to modify nouns. For example:
这个星期天天下雨。(状语)
最近工作太忙,不能天天回家了。(状语)
天天晚上看电视可不行。(状语)
她每天都得去幼儿园接孩子。(状语)
每天的日程都安排得很满。(定语)