新浪博客

中英文标点符号使用说明

2012-01-06 10:27阅读:

英文标点符号的格式


标点符号



空格规则



用法举例
.句号、 小数点、缩写词区分号
用作句号,号后面空2
用作小数点,前面不空格
用作称呼缩略号,其后空一格
用作缩写词区分号,前后都不空格
用三点表示省略时,前后不空格

This is a book.

That is a pen.
3.1416 0.08
Mr. Sze
S.T.V. C.A.A.C.
and
,逗号
金额数字的分节号

用作逗号,后面空一格
用作金额数字的分节号,前后不空格

Yes,
this a book.
1,000,000

;分号
分号后空1格
river; lake
?问号
问号后空2格
Where? Are you in Shanghai?
:冒号、比例符号
冒号后有引号时,冒号后空1格
冒号后无引号时,冒号后空2格
用作比例符号,前后不空格

John said:Very good.Mary:How do you do?
2:4:6

!感叹号
 感叹号空2格
 Look! A bus is coming.
“”引号、秒符号、英寸符号
  引号外面前后各空1 格,引号之内不空格
  用作秒符号和英寸符号,后面空1格

Thank you for coming to meet usSays Helen white.
12' 28' 41' 36'
12' 14' 16'

()括号
 与引号的要求相同
 Dickens (1812-1870) is a writer.
' 撇号(字母省略号、分符号)
 前后都不空格
 I'll tell you.
7'05' 2' 34'

-连字号
 前后都不空格
 Good-bye!
其 它
  斜线号、货币符、星标符、分数符之后不空格加、减、乘、除及等号前后可空1格,也可以不空格






This is a book. That is a hat.
3. 1415926
Ms. Qi Mr. Qi
C.A.A.C
And…
Yes, this is a book.
1,325,720
River; lake; see
Where? Are you in Shanghai?
John said: “very good.
Mary: How do you do?
2:4:6
Look! A bus is coming.
“Thank you for coming to meet us” Says Helen White.
13’ 28”
Period (句号): 句号前无空格,后面空两格。
Comma, colon and semicolon are the same: 逗号,冒号,分号都是前无空格后面空一格。
Quotation: 引号前空一格后无空格,一般有标点符号的缘故?
括号前后各空一格,后面有标点符号时不用空格?
题目的大小写:冠词和介词不用大写,第一个词不管什么情况都大写。





字体、字号和字符加粗
除非客户指定了字体和字号,译文中的中文字体一般使用简体宋体,英文字体一般使用Times New Roman,字号和字符加粗一般与原文保持相同。
构成专用名词的字符
外译中时,外国机构或公司名称及缩写,产品型号名称及缩写等,若客户未要求,则无需翻译。
间距
若使用WORD进行文字处理,则WORD会自动处理中英文及各种符号之间的距离。但需注意遵守以下几项原则。
1. 汉字与半角字符(外文字母、数字、半角标点符号等)之间应加一个半角空格。
2. 全角标点符号(包括中文符号)与前后任何字符之间均不加空格。
3. 斜体字符与后面紧邻的字符(不包括标点符号)之间要加一个空格。
英文字符
1. 英文应该使用半角格式,不翻译的英文部分应保留原格式。
2. 当一行的结尾为英文单词时,原则上应保留该单词的完整而不应该断开。若考虑到美观因素而要加以断开时,请根据音节断开,并以半角的连字符号接于前段之后。而文件名、电子邮件地址、网络地址、网络路径、产品名、公司名、商标和注册商标等均不应断开。
3. 中文中有未翻译的英文单词或英文缩写时,原则上宜将其首字母改为大写,并将名词的复数形式改还原为单数形式。
标点符号
1. 标点符号分为半角符号和全角符号。
2. 中文标点的使用按照一般惯例,即句号、问号、感叹号、逗号、顿号、分号和冒号不应出现在一行之首;引号、括号和书名号的前一半不应出现在一行之末,后一半不应出现在一行之首。
3. 逗号、顿号和分号:中文语句的一般性停顿应该使用全角的逗号(,);并列词(包括不译的英文单词)之间应使用全角顿号(、)分隔,而不用逗号。复句内容并列分句之间的停顿则应使用全角分号(;)。
4. 句号:中文陈述句的结尾处应使用全角句号(。)。外文缩写记号、外国人姓名和名缩写以及注册商标、产品名、公司名、国名的缩写均使用半角句号(。)半角句号也可用做数字中的小数点或文件名中的分隔符。
5. 双引号:中文语句中只使用全角双引号(“”)。
6. 范围符号:使用半角格式表示数值间的范围(注意:前后单位相同时,只在后面的数值加单位:前后单位不相同时,前后均应加单位)。
7. 圆括号:括号中的内容有中文时,使用全角符号,且括号前后不加空格。括号中的内容均为英文,数字或符号时,使用半角符号,并按规定添加相应的空格。括号里的内容如果是注释句中的某些词语的,括号应紧更跟在所注释的词语之后:括号里的内容如果是注释整个句子的,括号应放在句末的标点之后,如括号后面还有其他句子,括号内可加句号,以便与后面的句子分隔。
8. 方括号:括号中的内容为中文时,使用全角符号,括号前后不加空格。括号中的内容均为英文、数字或符号时,使用半角符号,并按规定添加相应的空格。
9. 正斜线:为半角符号,前后均不加空格。
10. 反斜线:为半角符号,在路径名或命令中使用。前后均不加空格。
11. 省略号:表示文中省略的部分。在文中语句中,用居中六点(……)表示。在英文语句中,用偏下的三点()表示。
12. 连字符:为半角符号,与前后连接的文字之间不加空格。
13. 破折号:破折号分为中文和英文两种。中文破折号为两个全角字符的长度,英文破折号为半角字符。中文译文中一般使用中文破折号,破折号两端不加空格。
14. 冒号:在文中语句中,应使用全角符号。在英文语句中,应使用半角符号,并根据情况添加相应的空格。
15. 书名号:中文中下列内容应使用全角书名号(《》)表示:书籍、手册、期刊杂志及报纸的名称、戏剧和电影剧名、广播电视节目的名称、音乐作品的曲名、诗歌和报告的标题、艺术作品的名称、邮票的名称等等。外文书名原则上不翻译,且不能加书名号。
键盘按键
1. ←↑→↓四个键名分别译做"向左箭头键"、“向上箭头键”、向右箭头键“和向下箭头键”。
2. Spacespacebar 译做“空格键”,numpad译做“数字键盘”。
3. Enter译做“回车键”。
4. 其他按键以及功能键F1-F12在翻译时均译为“xxx键”,其中xxx为该键的英文名称。
数字
1. 原则上以使用阿拉伯数字为主。
2. 负数、小数用阿拉伯数字表示。
3. 测量值,统计数据以及公历的年、月、日,一般用阿拉伯识字表示。
4. 分数即可用阿拉伯识字表示,也可用中文表示,但不能混用。如:可用“1/4”或“四分之一”,但不能写成“4分之1”。
5. 四位数以上的阿拉伯数字用半角逗号{不加空格}分隔千、百、十亿等数位。
其他符号
1. 小数点、百分号和各种运算符均用半角符号。
2. @、#、s、%、&、* 等特殊符号均用半角符号。
3. 原文中的 ® © tm 等符号在文档中必须维持原样并显示正确。
4. 当联机帮助或软件中无法显示这些符号时,应使用半角字母加半角括号代替。
度量衡单位
1. 原则上使用公制,但也可根据项目要求使用英寸、点、像素等辅助单位。
2. 除非另有规定,单位均需翻译。
3. 一般应按中文习惯表示年、月、日。
4. 除非另有规定,时间时刻的表示法均应翻译。

我的更多文章

下载客户端阅读体验更佳

APP专享