新浪博客

【分享】伊索寓言:鹰与乌鸦

2013-07-30 19:30阅读:

乐知少儿英语采用权威剑桥少儿英语教材,中外教纯口语6人小班教学,每日正式课在网上公开上课,老师和小朋友在课堂上的上课情况您可以一目了然。教学公开,欢迎家长和小朋友随时进入任意课堂免费旁听。


【分享】少儿英语学习的五大误区

今明试听课程



【分享】伊索寓言:鹰与乌鸦
The Eagle and the Jackdaw
  AN EAGLE, flying down from his perch on a lofty rock, seized upon a lamb and carried him aloft in his talons. A Jackdaw, who witnessed the capture of the lamb, was stirred with envy and determined to emulate the strength and flight of the Eagle. He flew around with a great whir of his wings and settled upon a large ram, with the intention of carrying him off, but his claws became entangled in the ram's fleece and he was not able to release himself, although he fluttered with his feathers as much as he could. The shepherd, seeing what had happened, ran up and caught him. He at once clipped the Jackdaw's wings, and taking him home at night, gave him to his children. On their saying, 'Father, what kind of bird is it?' he replied, 'To my certain knowledge he is a Daw; but he would like you to think an Eagle.'
  鹰与乌鸦
  鹰从高巖直飞而下,把一只羊羔抓走了。一只乌鸦见到后,非常羨慕,很想倣傚。於是,他呼啦啦地猛扑到一只公羊背上,狠命地想把他带走,然而他的脚爪却被羊毛缠住了,拔也拔不出来。尽管他不断地使劲拍打着翅膀,但仍飞不起来。  牧羊人见到后,跑过去将他一把抓住,剪去他翅膀上的羽毛。傍晚,他带着乌鸦回家,交给了他的孩子们。孩子们问这是甚么鸟,他回答说,「这确确实实是乌鸦,可他自己硬要充当老鹰。」
  这个故事带出的启示就是:倣傚别人却做自己力所不能及的事,不仅得不到甚么益处,还会给自己带来不幸,并受世人的嘲笑。
【少儿英语】如何正确选择少儿英语培训学校?http://t.cn/zWy3N17

我的更多文章

下载客户端阅读体验更佳

APP专享