与辰中诸生——己巳(1509)
历史背景:正德五年(1510年),刘瑾伏诛,三月,阳明先生从贵阳赴任江西庐陵知县,途中再过辰州,与诸生相会。见门人冀元亨等俱能卓立,喜。别后,于途中寄本书信,叮嘱笃实用功,并阐明寺中静坐之意。
正德三年(1508年),先生赴任贵州修文龙场驿丞,途中曾路过辰州,收冀元亨等多名弟子。辰中即辰州,在今湖南怀化沅陵县一带。
(原文)谪居两年,无可与语者。归途乃得诸友,何幸何幸!方以为喜,又遽尔别去,极怏怏也。
(译文)贬谪后两年了,没有可以真正交流的人,在归途遇到各位友人,太庆幸啦!刚刚还沉浸在喜悦当中,谁知又要离别,真是有些闷闷不乐啊。
(原文)绝学之余,求道者少;一齐众楚(1),最易摇夺。自非豪杰,鲜有卓然不变者。诸友宜相砥砺夹持,务期有成。
注释:(1)一齐众楚:战国时期宋国大臣戴不胜向孟子请教如何使宋国国君学好,为国家多办一些好事。孟子打比方说如果让楚国大夫学齐国话就应该请齐国的老师,而且把他置身于齐国的环境中去,不能给他一个一傅众咻的环境,那样就是想学也学不好。
(译文)如今的现状是:在学习圣学的过程中,真正去领悟圣人之道的很少,这就像一个想学齐国话的人身处一群楚国人当中,是最容易受到影响而摇摆不定,被夺去成圣之志。我们并不是豪杰,很少有卓绝坚定的意志,所以说,各位友人应该互相砥砺护持,从而学有所成。
(原文)近世士夫亦有稍知求道者,皆因实德未成而先揭标榜,以来世俗之谤,是以往往隳堕无立,反为斯道之梗。诸友宜以是为鉴,刊落声华,务于切己处着实用力。
(译文)近年来士大夫们稍稍存有一点求圣人之道之心,全部都因为实际的德行还没有形成便自我标榜,引来世俗的非议,所以说他们往往中道而废,标榜与非议反而成了求道路上的阻塞。各位友人需要引以为戒,消
历史背景:正德五年(1510年),刘瑾伏诛,三月,阳明先生从贵阳赴任江西庐陵知县,途中再过辰州,与诸生相会。见门人冀元亨等俱能卓立,喜。别后,于途中寄本书信,叮嘱笃实用功,并阐明寺中静坐之意。
正德三年(1508年),先生赴任贵州修文龙场驿丞,途中曾路过辰州,收冀元亨等多名弟子。辰中即辰州,在今湖南怀化沅陵县一带。
(原文)谪居两年,无可与语者。归途乃得诸友,何幸何幸!方以为喜,又遽尔别去,极怏怏也。
(译文)贬谪后两年了,没有可以真正交流的人,在归途遇到各位友人,太庆幸啦!刚刚还沉浸在喜悦当中,谁知又要离别,真是有些闷闷不乐啊。
(原文)绝学之余,求道者少;一齐众楚(1),最易摇夺。自非豪杰,鲜有卓然不变者。诸友宜相砥砺夹持,务期有成。
注释:(1)一齐众楚:战国时期宋国大臣戴不胜向孟子请教如何使宋国国君学好,为国家多办一些好事。孟子打比方说如果让楚国大夫学齐国话就应该请齐国的老师,而且把他置身于齐国的环境中去,不能给他一个一傅众咻的环境,那样就是想学也学不好。
(译文)如今的现状是:在学习圣学的过程中,真正去领悟圣人之道的很少,这就像一个想学齐国话的人身处一群楚国人当中,是最容易受到影响而摇摆不定,被夺去成圣之志。我们并不是豪杰,很少有卓绝坚定的意志,所以说,各位友人应该互相砥砺护持,从而学有所成。
(原文)近世士夫亦有稍知求道者,皆因实德未成而先揭标榜,以来世俗之谤,是以往往隳堕无立,反为斯道之梗。诸友宜以是为鉴,刊落声华,务于切己处着实用力。
(译文)近年来士大夫们稍稍存有一点求圣人之道之心,全部都因为实际的德行还没有形成便自我标榜,引来世俗的非议,所以说他们往往中道而废,标榜与非议反而成了求道路上的阻塞。各位友人需要引以为戒,消
