《飞鸟集》赏析(一)
2014-08-23 13:35阅读:
1
夏天的飞鸟,飞到我的窗前唱歌,又飞去了。
秋天的黄叶,它们没有什么可唱,只叹息一声,飞落在那里。
Stray birds of summer come to my window to
sing and fly away.
And yellow leaves of autumn, which have no
songs, flutter and fall
there with a sign.
赏析:诗人对自然有着细微的观察,自然中的一切在他眼里都是人性化的。寥寥数语,将夏天的飞鸟、秋天的黄叶,两种不同的自然生命形态展现在人们眼前,夏天欢快美好又转瞬即逝,秋天萧瑟深沉又含蓄隽永。夏去秋来,时间飞逝,聆听自然的声音,给内心带来一片宁静。
2
世界上的一队小小的漂泊者呀,请留下你们的足印在我的文字里。
O Troupe of little vagrants of the world, leave your footprints in
my words.
赏析:诗人感知世界,用自己的文字书写世界。世间一切的生命都是行走在世界的漂泊者,诗人愿用自己的文字,记录下关于他们在世界上的。诗人对世界、对人生充满了爱,对感知世界充满惊喜,对记录世界充满热情。
3
世界对着它的爱人,把它浩翰的面具揭下了。
它变小了,小如一首歌,小如一回永恒的接吻。
The world puts off its mask of vastness to
its lover.
It becomes small as one song, as one kiss
of the eternal.
赏析:当你对世界怀着真挚的爱,你便会感受到世界对你的爱,世界不再浩瀚无垠,不再虚无缥缈。世界的爱是如此真切,是一首欢乐的歌,是一个甜蜜永恒的吻。
4
是大地的泪点,使她的微笑保持着青春不谢。
It is the tears of the earth that keep
here smiles in bloom.
赏析:诗人赋予了自然人性。雨将水滋润使大地上的鲜花盛开的自然现象描写成大地用泪水使花朵微笑。诗人对自然充满了爱与赞美。
5
无垠的沙漠热烈追求一叶绿草的爱,她摇摇头笑着飞开了。
The mighty desert is burning for the love
of a bladeof grass who
shakes her head and laughs and flies
away.
赏析:绿草无法与沙漠生活在一起,不是沙漠对爱情不够执着,不是绿草无情,而是它们不属于一个世界。对不属于自己的爱情无论多么狂热地追求,爱情最终总会笑着无奈走开。
6
如果你因失去了太阳而流泪,那么你也将失去群星了。
If you shed tears when you miss the sun,
you also miss the stars.
赏析:不要为失去而迷失在悲伤中,悲伤只会让你错过更多。鼓足勇气面对现在的失去,满怀希望向前走,前方发现更多的美好。
7
跳舞着的流水呀,在你途中的泥沙,要求你的歌声,你的流动呢。你肯挟
瘸足的泥沙而俱下么?
The sands in your way beg for your song
and your movement, dancing water.
Will you carry the burden of their
lameness?
赏析:河水流动的时候总避免不了要裹挟着泥沙一起前行。流水引发了诗人思考,诗人发出了疑问。人生旅途中,无可避免地会遇到一些人和事,我们需要为之承担责任,我们要处理好它,不能因其禁锢住自己前行的脚步,更要让其成为前行的动力,歌唱着舞动前行。
8
她的热切的脸,如夜雨似的,搅扰着我的梦魂。
Her wishful face haunts my dreams like the
rain at night.
赏析:夜雨常惊梦,夜雨总是悄无声息地就来了。你的面容如夜雨一般悄无声息出现总萦绕在我的梦中,足见思念之切。
9
有一次,我们梦见大家都是不相识的。
我们醒了,却知道我们原是相亲相爱的。
Once we dreamt that we were
strangers.
We wake up to find that we were dear to
each other.
赏析:梦见我们是陌生人,是何等惊慌;梦醒时发现我们依然亲密无间,是何等惊喜。爱之深,爱之切,才会梦到,才怕失去。
10
忧思在我的心里平静下去,正如暮色降临在寂静的山林中。
Sorrow is hushed into peace in my heart
like the evening among the silent trees.
赏析:情景交融。暮色降临,山林沉寂,诗人内心的忧伤也沉静下来。
11
有些看不见的手指,如懒懒的微风,正在我的心上奏着
潺湲的乐声。
Some unseen fingers, like an idle breeze,
are playing upon my heart the music of the
ripples.
赏析:诗人内心充满欢乐,似有一只手在他的内心弹奏美妙的音乐。
12
“海水呀,你说的是什么?”
“是永恒的疑问。”
“天空呀,你回答的话是什么?”
“是永恒的沉默。”
What language is thine, O
sea?
The language of eternal
question.
What language is thy answer, O
sky?
The language of eternal
silence.
赏析:诗人对永恒有些深刻的思考与追求。大海与天空都是永恒的。面对大海人类有着永恒的疑问,而天空却给出永恒沉默的回答。面对永恒的疑问只能以永恒的沉默来包容。
13
静静地听,我的心呀,听那世界的低语,这是它对你求爱的表示呀。
Listen, my heart, to the whispers of the
world with which it makes love to you.
赏析:用心去感知世界,去聆听世界的声音,去感受爱。只要总心去聆听,就能听到世界对我们的轻声细语,就能感受到世界对我们的爱。
14
创造的神秘,有如夜间的黑暗--是伟大的。而知识的幻影却不过如晨间
之雾。
The mystery of creation is like the
darkness of night--it is great.
Delusions of knowledge are like the fog of
the morning.
赏析:创造是神秘的,是伟大的,犹如夜的黑暗一般,无边无际,难以探求。而知识是人类的经验,会随着时间变化,如清晨之雾,浅薄易逝。人应敬畏自然的创造,不能因所学的知识自高自大。
15
不要因为峭壁是高的,便让你的爱情坐在峭壁上。
Do not seat your love upon a precipice
because it is high.
赏析:爱情是两个人彼此真诚相待。爱情不是玩闹,爱情也无需虚荣,爱情只是两个人实实在在彼此相爱,彼此珍惜。若玩笑爱情,将爱情建立在虚荣上,将爱情放在太高的境地,难免受伤。