他活着为了多数人更好地活 骑在人民头上的 人民把他摔倒 给人民作牛马的 人民永远记住他 把名字刻在石头上的 名字比尸首烂得更早 只要春风吹到的地方 到处是青青的野草 他活着别人就不能活的人 他的下场可以看到 他活着为了多数人更好地活着的人 群众把他抬举得很高 很高 Some and Others Some live When they are already
dead Others have died But are still alive Some Ride on the backs of the people and cry
How grand am I Others Silently bend to draw the people's
plough Some Inscribe their names on
stone Others Choose to be wild
grass Await an eruption of
fire The lives of some Make life impossible for
others The lives of others Enable the majority to live
better Those who ride on the backs of the
people Will be thrown to the
ground Those who plough for
them Will be cherished in their memory for
ever The names inscribed on
stone Will rot sooner than their namesake
flesh Wherever the spring wind
reaches There will be green
grass Lives that preclude others
lives Come to a predictable
end Lives that create better
lives Will be deeply
revered 《Zang Kejia—In Memory of Lu
Xun》