新浪博客

丧钟为谁而鸣(李敖译)

2024-06-04 22:04阅读:

丧钟为谁而鸣(李敖译)
没有人能自全
没有人是孤岛
每人都是大陆的一片
要为本土应卯
那便是一块土地
那便是一方海角
那便是一座庄园
不论是你的
还是朋友的
一旦海水冲走
陆地就要变小
任何人的死亡
都是我的减少
作为人类的一员

我与生灵共老
丧钟在为谁敲
我本茫然不晓
不为幽明永隔
它正为你哀悼
No Man Is An Island
John Donne
No man is an island
entire of itself
every man is a piece of the continent
a part of the main
if a clod be washed away by the sea
Europe is the less
as well as if a promontory were
as well as any manor of
thy friend's or of thine own were
any man's death diminishes me
because I am involved in mankind
And therefore
never send to know for whom the bell tolls

我的更多文章

下载客户端阅读体验更佳

APP专享