黎明之光的发光
渗透到我的内心深处
抹去一切内心的躁动
在柔软的紫丝雾中轻抚我
是从仙境带来的
他温暖的光芒
剥离 我身体的疲惫
经过漫长的等待
当我站在十字路口的时候 Luminescence of the dawn's
light infiltrate into the depths of my
heart erase all restlessness
within caresses me in the
softness of purple silk mist
which was brought from a fairyland. His warm light strip
off weary in my body from my long wait when I was at a crossroads 未选择的路 黄色的树林里分出两条路 可惜我不能同时去涉足我在那路口久久伫立我向一条路极目望去直到它消失在丛林深处但我却选择了另一条路它荒草萋萋
十分幽寂显得更诱人
更美丽虽然在这两条小路上都少有人涉足那天清晨落叶满地两条路都未经脚印污染啊
留下一条路等改日再见但我知道路径延绵无尽头恐怕我难以再回返也许多年后在某个地方我将轻声叹息把往事回顾一片树林里分出两条路而我选择了人迹更少的那一条从此决定了我一生的道路 Two roads diverged in a yellow
woodAnd sorry I could not
travel both And be one traveller long I
stood And looked down one as far as I
could To where it bent in the
undergrowth Then took the other as just as
fair And having perhaps the better
claim Because it was grassy and wanted
wear Though as for that passing
there Had worn them really about the
same And both that morning equally
lay In leaves no step had trodden
black Oh I kept the first for another
day Yet knowing how way leads on to
way I doubted if I should ever come
back I shall be telling this with a
sigh Somewhere ages and ages
hence Two roads diverged in a wood and I
I took the one less travelled
by And that has made all the
difference