李叔同《送别》歌词中的酒器量词
关于李叔同送别歌词中的“酒器量词”,百度得到这几种版本:
广泛版本是“壶”。“一壶浊酒尽余欢”被广泛认为是“李叔同版”。
李叔同得意门生丰子恺的手抄本为“一瓢浊酒尽余欢”。裘梦痕、丰子恺合编的《中文名歌五十曲》。此书收入李叔同作词作曲或者填词的歌曲作品十三首。刊载《中文名歌五十曲》出版的正是丰子恺的小楷字体。丰子恺认为:将“一瓢浊酒”之“瓢”,误作“觚”、 “壶”与“斛”,
因为“一瓢浊酒尽余欢”之典故出自《论语-雍也篇》:“一箪食,一瓢饮,在陋巷,人不堪其忧,回也不改其乐。贤哉回也。”
林海音在《城南旧事》 中两次提到《送别》这支歌,也用“瓢”。
陈哲甫的版本有续填歌词,是“一壶浊酒尽余欢”。
陈绮贞的版本也有续作,用的是“一觚浊酒尽余欢”。“觚”念g,是中国古代一种用
关于李叔同送别歌词中的“酒器量词”,百度得到这几种版本:
广泛版本是“壶”。“一壶浊酒尽余欢”被广泛认为是“李叔同版”。
李叔同得意门生丰子恺的手抄本为“一瓢浊酒尽余欢”。裘梦痕、丰子恺合编的《中文名歌五十曲》。此书收入李叔同作词作曲或者填词的歌曲作品十三首。刊载《中文名歌五十曲》出版的正是丰子恺的小楷字体。丰子恺认为:将“一瓢浊酒”之“瓢”,误作“觚”、
林海音在《城南旧事》
陈哲甫的版本有续填歌词,是“一壶浊酒尽余欢”。
陈绮贞的版本也有续作,用的是“一觚浊酒尽余欢”。“觚”念g,是中国古代一种用
