原文:
淳熙丙申至日,予过维扬。夜雪初霁,荠麦弥望。入其城,则四顾萧条,寒水自碧,暮色渐起,戍角悲吟。予怀怆然,感慨今昔,因自度此曲。千岩老人以为有《黍离》之悲也。
译文:
淳熙三年冬至日,我经过扬州。夜里下完雪刚刚转晴,满眼都是野麦和荠菜。进到扬州城内,就看到四周萧条,寒冷的河水空自清碧。暮色渐浓,号角悲鸣。我心里悲伤,为今昔的变化感慨,于是自己创作了这首曲子。千岩老人认为有《黍离》篇的悲伤情调。
要点:
⑴淳熙丙申至日:南宋孝宗淳熙三年(1176)冬至,这一年为丙申年。
⑵维扬:扬州。
⑶霁:天气转晴。
⑷弥望:满眼。
⑸戍角:军营中的号角。昔日繁华的扬州城此时已成边境,驻有军队。
⑹自度:自己创作。
淳熙丙申至日,予过维扬。夜雪初霁,荠麦弥望。入其城,则四顾萧条,寒水自碧,暮色渐起,戍角悲吟。予怀怆然,感慨今昔,因自度此曲。千岩老人以为有《黍离》之悲也。
译文:
淳熙三年冬至日,我经过扬州。夜里下完雪刚刚转晴,满眼都是野麦和荠菜。进到扬州城内,就看到四周萧条,寒冷的河水空自清碧。暮色渐浓,号角悲鸣。我心里悲伤,为今昔的变化感慨,于是自己创作了这首曲子。千岩老人认为有《黍离》篇的悲伤情调。
要点:
⑴淳熙丙申至日:南宋孝宗淳熙三年(1176)冬至,这一年为丙申年。
⑵维扬:扬州。
⑶霁:天气转晴。
⑷弥望:满眼。
⑸戍角:军营中的号角。昔日繁华的扬州城此时已成边境,驻有军队。
⑹自度:自己创作。
