新浪博客

露易丝•博根诗选十九首

2013-06-15 16:44阅读:
  露易丝•博根诗选十九首


露易丝·博根(LouiseBogan1897-1970)出生于美国缅因州的利佛莫尔福尔斯镇。1916年,在波士顿大学读完大一后,她放弃学业,嫁给了一个士兵,但是他们的婚姻只持续了两年。博根移居纽约,开始从事写作,他们唯一的女儿留给博根的父母照顾。她的前夫于1920年去世,她离开美国,去往维也纳,她度过了孤独的几年,并逐渐认同了自己的诗人身份。回到纽约,她出版了第一本诗集:《死亡的身体:1923年的诗歌》,这一年,她认识了诗人和小说家雷蒙德·霍顿。两人于1925年结婚。四年后,她出版第二本诗集:《黑暗的夏天:诗歌》,不久,她受聘于《纽约》杂志做编辑。但是,历史再次重演,霍顿的放纵声色和博根的嫉妒,使两人之间不断产生冲突,最终于1937年离婚。
  她一生坎坷,患有轻微的精神抑郁症。许多评论家认为:博根创造了一种不同于传统女性的抒情诗歌,将克制、含蓄与细腻和优雅完整地结合起来。她的大部分作品出版于
1938年之前,其中包括《死亡的身体》(1923),《黑暗的夏季》(1929),《沉睡的愤怒》(1937)。她的作品也被翻译成外文。在博根去世后,她的选集,《河口:1923年—1968年诗选》出版,其中包括了《梦》和《女人》等诗。1970年,博根在纽约死于一场心脏病。随后,大量传记出版。其中伊丽莎白·弗兰克撰写的《路易斯·博根:一幅肖像》赢得了1986年的普利策奖。
  博根的诗风不同于艾略特或者庞德等现代诗人。俄勒冈大学的英语教授苏珊娜·克拉克曾评论说,博根经常将她诗歌中的女性主体放在“放纵的、危险的、反社会的欲望处境中”。大多评论家一致认为:博根带来了一种不同于传统女性的视角。她既延续了女性诗歌的“抒情式的忧伤”和对爱情与死亡的思考,甚至在形式上,她也继承了同样的柔弱与优雅。同时,又创造了不同于男性诗人、且比男性抒情诗歌更有趣的女性抒情诗歌。这源于博根始终强调自我原则——这个原则中既包含不同于别人的个性,也包含不同于男性的女性形象:女人不是男人的对立面或平等者,而是男人的补充!
  博根在延续传统女性诗歌特征、坚持形式与内容的自我约束、小心回避放纵的热情以及这种热情带来的伤害的同时,又常常在精致的语言形式中表达出一种突破禁忌的情感,树立起背离传统的现代个性标志。她的诗歌因此显示出一种奇异的张力:在中规中矩的抒情诗的传统形式中,动荡着一种不可被驾驭的、不安的力,这股力强化了她诗歌的音乐感,也使她的诗歌突破了传统女性诗歌的刻板形象,成为现代诗歌的先驱之一。(倪志娟)



 1、胡安之歌
  []路易斯·博根/倪志娟译
    
  当美裂成碎片,纷纷落下,
  我并不悲伤,只感到惊奇。
  当爱像一个脆弱的壳,被摔破了,
  我没有保留它的碎片作为纪念。
  我从不将一个男人引为朋友,
  他不理解爱必须结束。
  我从不将一个女孩当作情人,
  她能察觉爱已经结束了。
  智者怀疑,愚者相信——
  那么,爱,欺骗的是谁?
  
    
  2、一个浪漫女人的墓志铭
  []路易斯·博根/倪志娟译
    
  她得到了
  她梦想的永恒,那里,古老的石头躺在阳光下。
  杂草轻抚着她,
  节奏平稳而迅捷,像年轻男人正在奔跑。

  她总是真诚地爱着
  其他活着的人——她听见他们的笑声。
  她躺在无人躺过的地方,
  当然,也无人跟随。
  

  3、从一次地狱旅行中带回的孤独经验
  []路易斯·博根/倪志娟译

  午夜的眼泪
  流入你的耳中。
  

  4、孤独的人
  []路易斯·博根/倪志娟译

    
  在长久的愤怒中,
  审视光,黑暗,
  镜子和书页。
  你寻找的,不过是你自己。
  
  里面映射的
  是那些眼睛,和浓密的头发,
  是热情的面容,笑声。
  你将出现在
  
    
  书中,或者在镀银的玻璃中,
  被复制,被释放;
  进入你将经过的
  所有其他人的身体。

  玻璃不会消融;
  镜子像墙壁一样站立;
  被印刷的书页通过另一双手
  归还词语。

  而你迷醉的眼睛,
  在下文中没有遇见它自己;
  陌生人躺在你的怀里,
  如同我此时一样。
  

  5、睡眠中的眼泪
  []路易斯·博根/倪志娟译
    
  整夜,公鸡在亮如白昼的月光下鸣叫,
  而我,在睡眠的牢笼中,在一个陌生人的胸脯上
  流泪,像一个无法摆脱的使命——
  在虚假的光中,虚假的悲伤在我欢乐的床上,
  眼泪的劳作,抵消了欢愉的无所事事。
  我不会唤醒你的话,我让眼泪去说。
  我攀紧梦的栅栏,它们被说出,
  痛苦嘲弄的手使我平息,
  夜晚,散发出火焰,黑暗再次降临。
  

  6、肖像
  []路易斯·博根/倪志娟译
    
  她不必担心收获的
  秋季,果园中架起的
  的梯子,不担心潮水
  从陡峭的沙滩上消退。
  
  不任由痛苦泛滥,
  她身体的堡垒,坚硬而荒凉,
  也不是一个望远镜,能预见
  另一个人的毁灭。
  
  她已得到和失去的,
  不会再失去。
  她,曾被男人所爱,现在
  被时间拥有。
  

  7、十四行诗
  []路易斯·博根/倪志娟译
  
  既然你自称是我思想的源头,
  那么,请除去使它陷落的陷阱,
  那芦苇丛中,其他人
  能捕获它的陷阱。请用魔法召唤
  炙热的火焰,或者一场雪,彻底
  清除。它将获得自由。
  无论什么网诱张着,想捕获我,
  你的眼睛必定照看着,让它逃离。
  
  我的嘴,也许可以很好地了解,
  我的身体却听不见它自己的回声,
  而绝望的精神,将傲慢又疯狂地
  追随风暴,摆脱控制我们的
  严厉符咒,扯紧风,在电闪雷鸣的云中
  直接投向它的自由。
  
  8、罗马喷泉
  []路易斯·博根/倪志娟译
  
  我看见水,从青铜座向上
  喷洒,到达最高处,
  再落下,仿佛静止在空中,
光滑地流淌。

  阴影似的青铜座,
  一种人造的物件,
  塑造了直立在空中的
透明清澈的水流。

  哦,如同拿着锤子的手臂,
  它善于努力地
  敲打出这完整的形象,
  回声断断续续,
  而向上奔涌的水,
  跟随夏日的空气,调皮地
跃进喷泉池。


  9、远景尽头的山
[]路易斯•博根/倪志娟译

  来,让我们分辨沟渠中的种子,
  曾经富有的我们,此刻多么贫穷,
  躺在牛群啃噬过的
  贫瘠而潮湿的牧场,
  秋天的夜晚,为这个小镇
带来安宁。

  来,让我们告诫冷漠的陌生人,
  我们如何寻求安全,却爱上了危险。
  因此,靠着坚硬的墙壁,我们
  选择了更脆弱的边界:
  山那边,明亮的白杨,高大的橡树,
淡成了一片轻烟。


  10、炼金术士
[]路易斯•博根/倪志娟译

  我焚烧我的生命,也许我能找到
  完全属于精神的热情,
  从眼睛和骨头中剥离思想,
  让迷狂独自存在。
  我破坏我的生活,为了摆脱
爱和悲伤那破碎的光芒。

  纯粹的火焰跳跃着,
  烧焦了存在和欲望。
  它变得虚弱,停止了悸动。
  我看到毫无神秘可言的肉体——
  并非精神的狂热本质——仍然
充满不受意志约束的热情。


  11、美杜莎
[]路易斯•博根/倪志娟译

  我已来到这所房子,它在树洞中,
  面对着清澈的天空。
  一切都在移动——一只铃铛悬挂着准备敲响,

我的更多文章

下载客户端阅读体验更佳

APP专享