新浪博客

近五十年《韓昌黎集》重要传本舉隅

2013-03-28 10:55阅读:
提要】《韓昌黎集》在一千多年的流傳過程中,伴隨著後人在接受與發明領域層出不窮的學術成果,其文本自身也經歷了一個從全集到詩集、文集分刊的裂變。為了使今人在韓愈作品文本研究上的最新成果得到更大範圍的理論傳承,本文擬從文集注本、詩集注本、全集注本與舊著整理等四個不同的角度,以各自刊行的時間先後為序,以已经付诸排印的版本为限,半个多世纪以來《韓昌黎集》的重要研究成果做一個全面的摸排。
  韓愈(768824),字退之,唐河內河陽(今河南孟縣)人。自謂郡望昌黎,而世稱韓昌黎。關於其生平事蹟的完整論述,除錢基博的《韓愈志》(上海商務印書館19351月初版、中國書店1988
3月影印再版,华夏出版社20109月重排再版)、汕頭大學中文系編著《韓愈研究資料彙編》(汕頭大學出版社198610出版)與吳文治主編《韓愈資料彙編》(中華書局20068出版)外,目前當以徐敏霞校輯《韓愈年譜》(中華書局19915月出版)一書最便於尋覓。
  《韓昌黎集》在其門人李漢編著成書後,僅就宋人對韓集的整理本而言,方崧卿的《韓集舉正》、朱熹的《韓文考異》均為建樹不菲的開山之作,其後樊汝霖的《韓集譜注》、韓醇的《新刊詁訓唐昌黎先生文集》、文讜的《新刊經進詳注昌黎先生集》、祝充的《音注韓文公文集》 又都從文字的注釋上為文字音義的進一步發明添磚加瓦,而魏仲舉的《新刊五百家音辨昌黎先生文集》、王伯大的《朱文公校昌黎先生集》與廖瑩中的《世綵堂昌黎先生集注》更属于從大規模綜合編輯模式入手的研韓力作。
  元、明之季,世人于韓集之整理似並無明顯建樹。除對前述各本多有覆刻外,僅游居敬、蔣之翹、陳仁錫等數家或校或注之本梓行於世。嗣至清代,陳景雲《韓集點勘》、王元啟《讀韓記疑》、方成珪《韓集箋正》與沈欽韓《韓集補注》等相繼問諸於世,體例皆同於《舉正》、《考異》而未刊全文,整理模式則仍因循韓集一向詩文合刊之舊例,且多半偏重韓文。與此同時,承前代餘緒之暇,在專研韓詩方面另有異軍突起之作,而顧嗣立《昌黎詩集注》即首開其端。其後,繼有黃鉞《韓詩增注正訛》、方世舉《韓昌黎詩編年箋注》、蔣抱玄《注釋評點韓昌黎詩》等專著接踵問世。
  追溯明、清以前《韓昌黎集》的流傳記錄,不難發現其傳承實際上經歷了一個以白文本與整理本為經、以全集本與詩集、文集各自單行本為緯的格局演變,而其間所先後湧現出的研究成果亦足以讓人目不暇給矣。若需瞭解韓集迄今流傳梗概之大略者,可參看今人萬曼著《唐集敘錄》(中華書局198011月初版;河南大學出版社200712月出版《萬曼文集》收入, 20084月另有單行本再版);若需瞭解韓集版本演變之明細者,則又可參看今人張清華《韓學研究》(江蘇教育出版社19988月出版)、劉真倫著《韓愈集宋元傳本研究》(中國社會科學出版社20046月出版)、楊國安著《宋代韓學研究》(中國社會科學出版社20065月出版)。
  至於近代以來研韓的成果,當以馬其昶(通伯)《韓昌黎文集校注》開篳路藍縷之功。為了使今人在韓集研究上的最新成果得到更大範圍的理論傳承,以下即從舊著整理文集注本、詩集注本、诗文合注等四個不同的角度,以各自公開排印出版的時間先後為序,繼續做一個源流上全面的摸排、厘清。
   一、舊著整理
  《昌黎先生集考異》,【宋】朱熹著,曾抗美點校,安徽教育出版社與上海古籍出版社20019月聯合排印出版。《昌黎先生集考異》,舊稱《韓文考異》。就其內容而言,《考異》是朱熹所撰校勘、訓詁專著,內容涉及韓愈的賦、古詩、碑誌、雜文、表、狀等。朱熹除作序外,又書其前曰:“此集今世本多不同,惟近歲南安軍所刊方氏校定本,號為精善,別有《舉正》十卷,論其所以去取之意,又他本所無也。然其去取以祥符杭本、嘉祐蜀本及李、謝所據秘閣本為定,而尤尊館閣本,雖有謬誤,往往曲從,他本雖善,亦棄不錄;至於《舉正》,則有例多而辭寡,覽者或頗不能曉知。故今輒因其書更為校定,悉考眾本之同異,而一以文勢義理及他書之可證驗者決之。苟是矣,則雖民間近出小本不敢違;有所未安,則雖官本、古本、石本不敢信。又各詳著其所以然者以為《考異》十卷,庶幾去取之善者,覽者得參伍而筆削焉” 。關乎是書之體例,簡而言之,即正文但摘一二字大書,所考夾註於下,如陸德明《經典釋文》例。至於其具體成就,今人錢穆嘗有言曰:“《韓文考異》校勘精密,識解明通,不僅為校勘學開出無窮法門,而凡所斷制,實多有僅知從事校勘者所莫能窺其高深之所在。蓋自有《考異》,而韓集遂有定本可讀,後人亦卒莫能超其上” ;于其深遠影響,則又有言曰:“自有《考異》,迄今又近八百年,誦習韓文者,皆遵之,更少重定。蓋後儒于朱子《詩》、《楚辭》尚有諍辨,獨《考異》無間然”,可參看之。此次校點出版,據書前《校點說明》,“以上海古籍出版社1985年影印山西祁縣圖書館藏宋本為底本,卷七末抄配頁,則易以李光地本。以南京圖書館藏宋本為對校本,以國家圖書館藏清李光地翻刻本、蟫隱廬影印世綵堂本《昌黎先生集》、《四部叢刊》影印《朱文公昌黎先生文集》為參校本。又,底本原缺朱熹自序,今據《朱文公文集》卷七十六補入。鑒於朱熹《考異》‘因方氏《舉正》之書取而評論’(張洽《跋》語),其引《舉正》之文觸處皆是,故有對朱氏引文他校的必要。此次校勘即以臺灣影印文淵閣本《四庫全書》之《韓集舉正》作為他校本。”書後另有附錄,計收入朱彝尊、李光地、章學誠、蕭穆、王棻五家八篇跋記;又收入《郡齋讀書附志》、《宋史•藝文志》、《季滄葦藏書目》、《四庫全書提要》、《善本書室藏書志》、《八千卷樓書目》、《善本書所見錄》等七家書目著錄。這也是《昌黎先生集考異》首次以校點排印本的面貌問諸於世。按:李光地翻刻本的刊印時間在清康熙四十七年(1708);南京圖書館藏本,題名另作《晦庵朱侍講韓文考異》,與底本相校並無張洽的補注,且文字舛誤衍奪之處頗多。
  《昌黎文錄輯校》,【唐】趙德編、劉真倫輯校,華中科技大學出版社20022月出版。《昌黎文錄》為韓愈同時代人趙德所選編,成書于李漢編著之前,是世間最早的韓愈作品集,對韓文校勘有著十分重要的文獻價值,同時其文字也能反映韓文的早期面貌。惜宋代以後,久已失傳。今劉氏為《文錄輯校》,以祝充《音注韓文公文集》為底本,又取宋淳熙元年(1174)錦溪張監稅宅翻刻紹興九年廣東潮州官本《昌黎先生集》、宋蜀刻本《新刊經進詳補注昌黎先生文集》、南宋中期浙刻《昌黎先生文集》(殘卷)、南宋中期贛刻《昌黎先生文集》(殘卷)、南宋中期閩刻《昌黎先生集》(殘卷)、南宋中期蜀刻《昌黎先生文集》以及宋慶元六年(1200)建安魏仲舉輯刻《五百家音辨昌黎先生文集》、明洪武二十一年(1388)書林王宗玉重刻宋寶慶三年(1227)王伯大刊《朱文公校昌黎先生文集》、宋紹定二年(1229)張洽池州刻《昌黎先生集》(殘卷)、宋咸淳年間廖瑩中世綵堂校注並刻印《昌黎先生集》等九家十一種宋代傳本,鉤稽出這部早已失傳的重要著作;與此同時,又在上述十一種珍本的基礎上,選用方崧卿《韓集舉正》、朱熹《韓文考異》、陳景雲《韓集點勘》、王元啟《讀韓記疑》、方成珪《韓集箋正》與沈欽韓《韓集補注》等六種研韓力作,對《文錄》入選作品進行綜合校理。除此之外,該書《前言》更從“趙德與《文錄》的編纂”、“《文錄》的流傳”、“《文錄》的作品編次及文字特點”、“《文錄》的思想文化價值”、“《文錄》的史料文獻價值”等五個方面對《昌黎文錄》一書的特點進行了一個全面的剖析。
  《韓集舉正匯校》,【宋】方崧卿著、劉真倫匯校,鳳凰出版社200712月出版。《韓集舉正》之“舉正”,趙希弁曰:“唐儒郭京有《周易舉正》三卷,蓋以所得王輔嗣、韓康伯註定真本、舉正傳本之訛,題義取此。”《韓集舉正》是宋人方崧卿在校理韓愈文集後所撰校勘記,其中錄存所參校的中唐至南宋初年文獻達九十種以上,出校異文上萬條,而南宋以後的韓集傳本也大多為此本流裔,故具有很高的文獻價值。至於其用以校讎的各本,即以韓集最古之宋槧即杭(即在宋大中祥符二年的1009年杭州明教寺所刊本,為韓集今見於著錄之最早本)、蜀(即在宋嘉祐年間的1056-1063年間蜀中刻本)、閣(即李漢、謝任伯所校秘閣本)三本為主,“大抵以公文石本之存者校之,閣本常得十九,杭本得十七,而蜀本得十五六焉,今只以三本為定。其詩十卷,則校以唐令狐氏本,碑誌祭文,則以南唐保大本兼訂焉。其趙德《文錄》、《文苑英華》、姚寶臣《文粹》,字之與舊本合者,亦以參校。諸本所不具而理猶未通者,然後取之校本焉。韓文舊本皆無一作,蜀本間有一二,亦只附見篇末,今皆一遵舊本而別出。此書字之當刊者以白字識之,當刪削者以圈毀之,當增者位而入之,當乙者乙而倒之。字須兩有而或當旁見者,則姑注于其下,不復標出”(《韓集舉正序》)。此次匯校,選擇的底本為日本古典研究會影印宋淳熙十六年(1189)方崧卿南安軍原刻本(按:原藏大興朱氏,現藏日本大倉集古館)。參與匯校的主校本,有如下六種:(一)北京圖書館藏清常熟瞿氏鐵琴銅劍樓影宋抄本;(二)上海圖書館藏清咸豐八年(1858)韓應陛讀書未見齋影抄本,此據汪士鐘原藏、胡珽遞藏宋抄本;(三)民國二十二年(1933)上海商務印書館《四庫珍本初集》影印文淵閣《四庫全書》抄本,該版本因採用朱紅套印而使方氏出校“誤字當刊”的全部內容得以保存;(四)南京圖書館藏清錢塘丁氏八千卷樓抄本,此或據文瀾閣《四庫全書》本傳抄;(五)日本靜嘉堂文庫藏清歸安陸氏皕宋樓抄本;(六)北京圖書館藏文津閣《四庫全書》抄本,同時,參與匯校的他校本在《文苑英華》、《唐文粹》之外,有十二種(按:此十二種,恰與前述劉氏編著《昌黎文錄輯校》時所用底、校之諸本雷同,為節省篇幅計而不予贅舉)。以上諸本之外,此次匯校還採用了如下三家韓集校勘專著的成果:(一)上海古籍出版社1981年影印山西祁縣圖書館藏宋紹定二年(1229)張洽刻朱熹《昌黎先生集考異》;(二)文淵閣《四庫全書》影印陳景雲《韓集點勘》;(三)清光緒十七年(1891)廣雅書局刻沈欽韓《韓集補注》。正文前有《前言》、《凡例》,其中《前言》共述及九個方面的內容:(一)宋刻原本《舉正》的流傳;(二)現存宋本為淳熙南安軍原刻本;(三)《舉正》現存傳抄本考察;(四)宋刻原本的文獻價值;(五)宋刻原本存在的問題;(六)《舉正》家看體例及校勘符號的現代釋讀;(七)方崧卿其人及其韓集校理;(八)南安軍刻本韓集的構成;(九)結語,而正文後在《後記》之前亦有《書目序跋》、《<</SPAN>韓集舉正>引用文獻提要》、《本書參校韓集諸本題記》三項附錄。

我的更多文章

下载客户端阅读体验更佳

APP专享