新浪博客

[转载]紫式部《源氏物语》段落赏

2014-07-15 21:18阅读:
原文作者:鱼跃风生

四季风物之中,春天的樱花,秋天的红叶,都可赏心悦目。但冬夜明月照积雪之景,虽无彩色,却反而沁人心肺,令人神游物外。意味之浓厚与情趣之隽永,未有胜于此时者。古人说冬月五味,真乃浅薄之见。

大凡风流之人,年纪越大起来,懊悔之事越多。我自问比别人稳重得多,尚且如此。

世间的女子,尽善尽美,没有缺点可指摘的,实在不易多得啊!仅乎表面上风雅,信也写得漂亮,交际手段也能干——这样的人不计其数。然而如果真个要在这方面选拔优秀人物,不落选的实在很少。自己懂得一点的,就拿来一味夸耀而看轻别人,这样令人厌恶的女子,也多得很。

何必如此埋头读书呢?学问过多,反而乏味。如此钻研学问,究竟为了何事呢?镇日笼闭一室,也太苦了。有时也该做些学问以外之事。譬如吹笛,也是古代传下来的韵事。实在,生在这乏味的世间,应该做些喜爱之事,欢度岁月才是。

如此看来,何必论门第高下,更不必言相貌美乖僻,为人娴熟城厚、平和温柔,便可作为终身伴侣。此外若具些精彩的才艺和高雅的情趣,这也不失为可喜的意外收获。虽稍有不尽人意之处,也无需强其补充了。只要忠诚可靠,外表的风情趣致后来自会日渐具备的

现在倒是才艺之人辈出的时代。古昔之人,在学问方面固然优胜得多,但在趣味方面,到底赶不上现代人。其实人心终须富有情趣才好。木石心肠,铁面无情,毕竟是讨厌的吧。

总之,凡女子不知谨慎,任心而动,自以为知情识趣,所有兴会都不放过,其结果必然不佳。

雨停止了。微风敲竹,清音悦耳;云破月
来,银光皎洁。似这般好天良夜,真有无限清幽之趣。

这许多故事之中,真实的少得很。你们明知是假,却真心钻研,甘愿受骗。但也怪你不得。不看这些故事小说,则日子沉闷,无法消遣。而且这些伪造的故事之中,亦颇有富于情味,描写得委婉曲折的地方,仿佛真有其事。所以虽然明知其为无稽之谈,看了却不由你不动心。

又有一种故事,读时觉得荒诞不经,但因夸张得厉害,令人心惊目眩。读后冷静地回想起来,虽然觉得岂有此理,但当阅读之时,显然感到兴味。

你不妨常去望她,学学别人的榜样。寻常凡庸之人,多多与人交往,学些好样,自然也能成品。你也应该如此用心,多多和她亲近。

原来言语有一种技法:即使是无甚意思的言语,只要从容不迫、斯文一脉地说出,别人听来自然悦耳;即使是无甚深趣的诗歌,只要吟时声调恰当,余音婉转,首句和末句唱得缠绵悱恻,那么别人虽未深解诗歌的意义,听来自感兴味。

若是略有几分温柔情怀的人,则不论所做何事,必能体谅旁人的心,勿使他们受到委屈。可是这位大将本性直率,划一不二,行事突飞猛进,不顾一切。因此旁人为他受苦甚多。

春日之花,不拘梅杏桃李,开出之时,各有香色,无不令人惊叹。然而为时皆甚短暂,一转瞬间,即抛却了赏花人而纷纷散落。正当惜花送春之时,这藤花独姗姗来迟,一直开到夏天,异常令人赏心悦目。这色彩教人联想起可爱的人儿呢。

多年来,你能不作强项放肆之事,不露焦躁愠怒之色,直至今日,此心确是与众不同,深可嘉许。内大臣一向刚愎自用,不屈不挠,你切不可为了占胜而扬扬得意,盛气凌人,因而养成浮薄之心。内大臣看似落落大方,倜傥不羁,其实并无豪雄之气,却有迂腐之癖,是个难于交往之人。

他把梅枝给紫姬看,对她说:"既称为花,必须有这种香气才好。如果能把这种香气移在樱花上,那么其他所有的花全都不在我心上了。"又说:"这梅花在我尚未看到其他许多花时最先受我注目。但愿它能和樱花同时并开才好。"

源氏想道:倘是从前少年时代,我一定看不起这个人。但现在我对世事一视同仁,觉得这样也好,那样也好。欲求出类拔萃,实乃难能之事。凡长于此者,必短于彼。

现在看看紫姬,觉得这个人多年看惯,目染耳驯,并无特别惊人之处,然而毕竟无人赶得上她,真是一个奇迹。从无论哪一点上看来,她的气品都很高雅,周身没有一点缺陷,可使见者自觉羞惭。相貌艳如花月,姿态新颖入时。加之种种优雅的熏香融合集中,这便形成了一种最高的美姿。永远清新,百看不厌。

源氏和太政大臣都奏出异常优美的音乐。弹毕,两人共话往事,说到今日情状:亲戚之谊既深,友爱之情又厚,万事无不和睦商量。话语投机,心情舒畅,便举杯痛饮。逸兴源源而来,无有已时。二人醉后感伤,流泪不止。

骨肉之情的亲爱,原是当然的。但毫无血统关系的人的爱顾,甚至一句好意的话,却是更可宝贵的。

我阅人虽然不多,但观察人心种种趣向,觉得性情气度,各有独得之处,每人皆有所长,绝无全不可取的。

你并不明目张胆、以母亲身份独断独行,因此万事圆满顺利,教我心无挂念,不胜欣慰。即使区区小事,若有性情乖僻、不通情理之人参与其间,便使得旁人大家为难。且喜我周围并无此种人物,我大可放心了。明石夫人想道:如此说来,我一向卑躬屈节,终是便宜。

黄昏清幽可爱。梅花洁白无暇,仿佛正在恋慕去年的残雪,疏影横斜,纷纷乱开。微风拂拂,把梅花之香和帘内飘来的美妙不可言喻的衣香吹成一气,竟可诱导黄莺早日来

明石夫人夹在这些高贵的妇人中,想必会相形见绌,但事实并不如此。她的举止态度非常优雅,令人看了觉得自惭。气度之悠闲与容貌之妩媚,不可言喻。其神情之优雅,令人觉得此时无声胜有声。看到这人,好像闻到五月橘连花带实的折枝的香气。

秋夜月色清光皎洁,洞烛万物,琴笛之音分外清澄。然而夜色过分明亮,有如人工造作,使人分心注目于种种秋花秋草、白露清霜,不能凝神听乐,亦是一大缺憾。春夜云霞弥漫天空,露出朦胧淡月,照着笙管合奏,其音节之清艳,实在无以复加!

无论何种学问,用心钻研起来,便可知道任何才艺都无止境。能够永不自满,锐意进取,实乃难得之事。老实说,精通博学之人,在今世几同凤毛麟角。能够正确地学得某种学问之一端,其人就此满足了。

在这世间,对无论何物都不可执着。

凡空中熏香,必须火力轻微,使人不知道烟从哪里出来才好。烧得像富士山顶的烟一般浓重,便杀风景了。

原来不喜温柔、不爱风流的人,反而容易突然做出意想不到的事情来。

但凡碰到恋爱之事,别人的劝谏和自己的意志似乎都是无可奈何的。

我们总应整洁而体面,具备40岁的智慧和20岁的面貌、随心不羁而又朴素诚实、并且控制自己的欲望,过一种较为简单舒适的生活。35岁前,你一定要干净彻底地消灭自己做伟大人物的念头。这种梦想至少有两个危害:一是让你总是对自己失望;二是让你总不能心甘情愿地生活于现在时。生命就在于一些平凡的小快乐

从幼年起,无论何事,凡我心中不喜爱的,她从来不做。她能适应种种时机,断然地敏捷地对付一切事情。其气质、态度和言语都富有风趣。

全靠他能深思远虑,圆滑应付世事,韬晦不露锋芒。因此后来世局变迁,天下大乱,他终于平安无事地渡过难关,依然矢志不懈地勤修后世。他对万事不逞威福,故能悠然度送一生。

他们在粗劣的小舟中载些木柴,各自为了简陋的生计而奔忙来往,这水上生涯亦可谓虚幻无常。但仔细想来,世间没有一人不和这小舟一样虚幻无常。我并不泛舟,而住在琼楼玉宇之中,此身难道能永远安居此世么?

若非真有深缘,切勿轻信人言而离去这山庄。须知你们两人的身世命运,与普通世人不同。尤其是女子,如能耐性闭居在这山中,免得众目昭彰地身受残酷的非难,实为上策。

大凡出身本来微贱,在世默默无闻的人,子孙衰微是常有的事,世人也不加以注目。岑寂度送岁月,原是寻常之事,不足为异。但能恪守家规,不坠家声,则外间名声可保,自己也无愧于心。世间常有希图荣华富贵而终于不得如意称心之事,故切不可轻率从事。

我对大小姐的深情,决非世间寻常浮薄恋爱可比。我所希望的,只是隔着帘帷相向而坐,毫无隔阂地罄谈人世无常之理,大小姐也毫无顾虑地向我陈述心事。在这世间每有所感,无论是可哀的、可喜的、或可扰的,凡是触景生情,都只能藏在自己心中,沉闷度日。这生涯毕竟孤苦伶仃,故愿得大小姐来诚相怜。

原来这位中纳言也是从小在锦绣丛中长大起来的,养尊处优,心性异常骄矜,处世目空一切,真是个佼佼不群的超人。然而自从看了已故八亲王宇治山庄的光景以来,始知失势之人,原来生涯如此悬殊,实甚可怜。于是推想广大世间种种情况,常常寄与深切的同情。可知这是一番沉痛的经验。

天气热的很呢。你换一件薄一点的衣服吧。女子的衣服须时时更新,才能显出各季节的风趣。


我的更多文章

下载客户端阅读体验更佳

APP专享