中国人在使用英语的环境里,常常因为把姓写在前面而不是象英语的习惯(和绝大多数西方国家习惯)那样把姓写在后面而造成别人把自己的姓和名弄反。在填正式表格的时候,一般姓和名分开填,问题还不大。这时姓被称作“Family Name”、“Surname”或“Last
Name”,名被称为“Given Name”或“First
Name”,而且在最正式的表格上一般还回避使用“Last Name” 和“First
Name”以避免造成误解。
在不填表的时候,为了有效区分姓和名,一个窍门就是把姓写在第一个,然后逗号,然后再写名。比如我自己的姓名就写为:Wang,Benjamin。这是一个相当正式的做法,大量法律文件都这么写,不妨可以多使用。
另外一个窍门是在没有那么正式的情况下,特别是手写的情况下,可以将姓的每个字母都大写。比如写成:Benjamin WANG
在不填表的时候,为了有效区分姓和名,一个窍门就是把姓写在第一个,然后逗号,然后再写名。比如我自己的姓名就写为:Wang,Benjamin。这是一个相当正式的做法,大量法律文件都这么写,不妨可以多使用。
另外一个窍门是在没有那么正式的情况下,特别是手写的情况下,可以将姓的每个字母都大写。比如写成:Benjamin WANG
