英文里有一个骂人的词汇,“bastard”。我对它的理解就是骂人“混蛋”的意思。如果查一下,谷歌翻译也就只录了这一个意思。其他的字典释义有:私生子、杂种、让人讨厌的人、仿冒货等等,应该都算常见的词义吧。
都说学英语不能靠死记硬背,要在使用中学。怎么在使用中学呢,非得到了外国找个外国人去说?其实听说读写译,只要完成了交际,就是在使用。一个词汇在不同语境中碰到大约7次,就能掌握了,就是在使用中学。死记硬背本身就不是语言习得的学心理学基础。
我从来不用这个词,主要原因还不是它骂人的词义。其实这个词在现代美语里不算很过分,还有一层开玩笑的意思。如果一个人突然说个冷笑话,或是在打球打牌时运气出奇的好,对方感慨一下,也会这么“骂”一句,大致我在实际生活中被别人用这个词“骂”,就是这些情况了。我回避不用的原因,在于它的发音困难。不要小看了,/ˈbæstərd/里,前面的3号半元音/æ/和后面轻读的央元音/ə/汉语都没有,这个词的发音,中国人是把握不住的。虽然我明确主张发音不需要太计较,但是,如果是骂人,哪怕就是表示
都说学英语不能靠死记硬背,要在使用中学。怎么在使用中学呢,非得到了外国找个外国人去说?其实听说读写译,只要完成了交际,就是在使用。一个词汇在不同语境中碰到大约7次,就能掌握了,就是在使用中学。死记硬背本身就不是语言习得的学心理学基础。
我从来不用这个词,主要原因还不是它骂人的词义。其实这个词在现代美语里不算很过分,还有一层开玩笑的意思。如果一个人突然说个冷笑话,或是在打球打牌时运气出奇的好,对方感慨一下,也会这么“骂”一句,大致我在实际生活中被别人用这个词“骂”,就是这些情况了。我回避不用的原因,在于它的发音困难。不要小看了,/ˈbæstərd/里,前面的3号半元音/æ/和后面轻读的央元音/ə/汉语都没有,这个词的发音,中国人是把握不住的。虽然我明确主张发音不需要太计较,但是,如果是骂人,哪怕就是表示
