近年韩剧、流行音乐席捲全球,取得空前成功。韩国流行文化以外,其实当地的文学都值得我们注意。今期Book
Club介绍五位南韩当代女性文学家,她们的作品大多有英语翻译,部分更有中文翻译,有空不妨看看。

凭著《素食主义者》成为首位获得2016年国际布克奖的亚洲作家,韩江这名字无论在国内外都是十分为人熟悉的。《素食主义者》故事设於现代南韩,透过绘形绘色图景,探索人性的慾望、羞耻和同理心,小说被翻译成英语之後深受外国读者欢迎,2009年被改编成同名电影。韩江任教於首尔艺术大学文艺创作学系,文学以外对音乐和艺术有浓厚的兴趣。
其他作品:Human Acts (2016)


得奖女权诗人金惠顺是南韩文坛中一位十分重要的人物,她九十年代冒起,是当地推动女性文学运动的先锋,作品色彩鲜明,文笔锋利,经常探索女性遇到的种种经验。金惠顺活跃於国际文学节,曾经於台湾诗歌节(2008)和香港国际诗歌夜(2015)担任嘉宾。
被翻译成英语的诗集包括:Sorrowtoothpaste Mirror
韩江(Han Kang)

凭著《素食主义者》成为首位获得2016年国际布克奖的亚洲作家,韩江这名字无论在国内外都是十分为人熟悉的。《素食主义者》故事设於现代南韩,透过绘形绘色图景,探索人性的慾望、羞耻和同理心,小说被翻译成英语之後深受外国读者欢迎,2009年被改编成同名电影。韩江任教於首尔艺术大学文艺创作学系,文学以外对音乐和艺术有浓厚的兴趣。
其他作品:Human Acts (2016)

金惠顺(Kim Hyesoon)

得奖女权诗人金惠顺是南韩文坛中一位十分重要的人物,她九十年代冒起,是当地推动女性文学运动的先锋,作品色彩鲜明,文笔锋利,经常探索女性遇到的种种经验。金惠顺活跃於国际文学节,曾经於台湾诗歌节(2008)和香港国际诗歌夜(2015)担任嘉宾。
被翻译成英语的诗集包括:Sorrowtoothpaste Mirror







