新浪博客


我为这一切而快乐:城市正被冲洗,
那些房顶,昨日还蒙蔽尘埃,
今天,却似光洁的丝绸般发亮,
闪烁白银的缕缕光芒。

我高兴,我的激情已然消耗殆尽。
微笑着眺望窗外,
看你飞快地走过
光滑的街道,孤身一人。

我高兴,这雨越下越大,
你躲进陌生的楼梯口,
倒提起潮湿的雨伞,
抖落去雨水。

我高兴,你已经把我忘记,
从那个屋檐下走出后,
你未曾向我的窗子望一眼,
甚至没朝我回一下头。

我高兴,你走过这里,
毕竟我还是看见了你,
而充满激情的春天
也是这样美妙无邪地飞掠而去。

190847,莫斯科

(弗拉基斯拉夫·霍达谢维奇(18811939),俄罗斯诗人,散文家,文艺学家。出版有诗集《青春》、《幸福小屋》、《沉重的竖琴》等,曾长期致力于普希金的研究。1922年后定居国外。1939年死于巴黎。)


◎瓦尔拉姆·沙拉莫夫

《我看见了你,春天》

透过我双层的小窗,
春天,我看见了你。
你还不是十分美丽
甚至还有些脏兮兮。

暂且还没有一丝绿意。
土地像极了黑白照片,
就连积雪也捕捉瞬间
背着我们悄悄逝去。

还有四轮大车的梦影,
车轴吱嘎不停,
在被践踏的雪地上
像秋日拖着雪橇走来走去。

销栓像焦油一样吧唧作响,
双手转动着轮子,
一滴雨落上面颊
让人突然感觉好像泪水。


(瓦尔拉姆·沙拉莫夫,190719821929年和1937年曾两次被政府逮捕,囚禁于远东的科雷马的集中营,1957年释放后,以此为素材创作了小说集《科雷马故事》,于1977年在伦敦零散发表,死后才得以在苏联正式出版。)

◎瓦基姆·舍尔舍涅维奇

《春雨》

穿越天国的阶梯,
急速奔跑着穿过乌云,
你飘落而下,恰似春天的小雨,
冲刷尽心灵深处的残雪……

可是,不安分的你,不知道,
那因犁铧而疲惫的草地
在洁白的覆盖之下
痛苦的泪水在渐渐消融。

在春天的言辞之下,
融化,覆盖的白雪睡去了,
但是,如同被侮辱的火焰,
大地沉寂,一言不发。

只有那默不作声的黑暗
责备地注视着你的目光:
为什么你用这无意的羞辱
羞辱了我的腼腆?


(瓦基姆·舍尔舍涅维奇,1893-1942,俄罗斯意象派诗人,翻译家,翻译有里尔克和波德莱尔的作品。)

◎瓦基姆·舍弗涅尔

《春雨》

雨水的银色手锤
敲击着春天的大地,
恰如成百上千快活的医生。

而世界回答他们:“我很健康!”

1948

(瓦基姆·舍弗涅尔,1915-2002,苏联诗人、作家。出版有《光明之岸》、《保卫》、《地标》等8部诗集以及7部小说集。)

◎瓦列里·勃留索夫

《春天》

洁白的玫瑰在纤细的花茎上呼吸。
少女在冬天的玻璃窗上勾画着字体。

鸽子们不安地掠过透明的雪地。
梦幻用温存的预感使整个清晨沉迷。

少女久久地等候在窗前。
此时春天正盛开于大海的彼岸。

黄昏降临,尘世的万物从梦中寻找抚慰。
少女却在深夜的寂静中哭泣,她为谁落泪?

洁白的玫瑰在这个夜晚枯萎。
鸽子们在清晨一一掠过——向着远方高飞。

189618

(瓦列里·勃留索夫,18731924,俄罗斯白银时代著名现代派诗人。)


◎贝拉·阿赫玛杜琳娜

《四月》

看这些女孩——她们渴望爱情。
看这些男孩——他们渴望去远征。
四月里天气转换
联合起所有人。

哦,新的月份,新的国王,
你为自己寻求众人的爱戴,
说服日历实行大赦,
你为他人效劳是如此慷慨。

啊,你从禁锢中拯救出河流,
你把任意的远方移近,
你令癫狂者清醒
你治愈好老人的病痛。

可我不需要你的怜悯。
我不贪求为此将你原谅。
你问我——我缓缓地回答着
熄灭灯盏,房间里一片黑暗。

1960

(贝拉·阿赫玛杜琳娜,1937410生于莫斯科。俄罗斯当代著名女诗人。1989年,被授予苏联国家奖金。美国文学艺术学院的荣誉院士。20042月,被授予2003年度布拉特·奥库扎瓦国家奖。)



◎季娜伊达·吉皮乌斯

《年轻的三月》

让我们走向春天的街道,
让我们走进金色的暴风雪。
太阳与雪花在那里亲吻
炽热的醉意酣畅淋漓。

穿过狂风,穿过白色的蜂群,
火热的旗帜在飞扬。
在欢乐的楼房之间
我们骄傲的、三月的罂粟在怒放!

还没有摆脱那些诅咒,
那些逝去的战争的耻辱,
勇往直前!伟大国家的自由
帮我们将这些摆脱。

让我们迎接到来的考验,
趁着还没放下我们的利剑。
但永恒的誓词将我们连在一起
去怜惜春天的意愿。

1917.03.08

(季娜伊达·吉皮乌斯,18691945,俄罗斯白银时代著名女诗人。1904年,出版第一部诗集《18891903诗集》,1920年,她与丈夫著名诗人梅列日柯夫斯基偷渡出境。自1921年底开始便侨居巴黎。晚年写作有回忆录《鲜活的面孔》和《德·梅列日柯夫斯基》。)


◎亚历山大·勃洛克

我的更多文章

下载客户端阅读体验更佳

APP专享