曼陀罗十六
pusann ekarse yama surya prajapatya vyuha rasmin samuha
tejo yat te rupam kalyanatamam tat tepasyami
yo sav asau purusah so ham asmi
pusan--维系者啊;ekarse--原始的哲学家;yama--规限原则;surya--伟大奉献者的目的地;prajapatya--人类祖先的祝福者;vyuha--请移去;rasmin--光芒;samuha--请移去;tejah--光芒;yat--以使;te--你的;rupam--形像;kalyanatamam--最吉兆的;tat--那;te--你的;pasyami--我能见到;yah--谁;asau--像太阳;asau--那;purusah--具有性格的神首;sah--我自己;aham--我;asmi--是。
译文
啊!我的主,啊!原始的哲学家,宇宙的维系者,啊!规范的原则,纯洁奉献者的终极之所,人类祖先的祝福者,请移去你超然光芒的眩耀光辉,好使我们能够见到你充盈喜乐的形象。你是永恒的至尊性格首神,像太阳一样,我也像。
要旨
太阳和太阳的光芒品质如一。同样,主及生物体有着同样的品质。太阳只有一个,太阳光芒的分子则无数。太阳光芒组成了太阳的一部分,太阳和太阳的光芒构成太阳的整体。在太阳之内居住的是太阳神;同样,在至尊的灵性星宿--流衍梵光光芒的高珞珈温达文之内居住的是永恒的主,《布茹阿玛赞》证实了这点。
“我崇拜高文达、原始的主、第一位祖先;祂看管母牛,在满布灵性珠宝,亿万棵如愿树围绕着的居所里,满足所有欲望,千百个幸运女神,款款情深地侍奉他。”(《布茹阿玛赞》5.29)
《布茹阿玛赞》也有对梵光的描述,经中说梵光是从至尊的灵性星宿--高珞珈温达文流出来的光芒,就好像阳光发自太阳一样。人除非超越耀目的梵光。否则便无法认识主居住的地方。信奉非人格神的哲学家为眩目的光辉所盖,不能觉悟到主真正的居所,也不能觉悟祂超然的形像。这些信奉非人格神的思想家因为有限的知识,不能够了解充盈喜乐的圣主奎师那的超然形像。
人若觉悟
pusann ekarse yama surya prajapatya vyuha rasmin samuha
yo sav asau purusah so ham asmi
pusan--维系者啊;ekarse--原始的哲学家;yama--规限原则;surya--伟大奉献者的目的地;prajapatya--人类祖先的祝福者;vyuha--请移去;rasmin--光芒;samuha--请移去;tejah--光芒;yat--以使;te--你的;rupam--形像;kalyanatamam--最吉兆的;tat--那;te--你的;pasyami--我能见到;yah--谁;asau--像太阳;asau--那;purusah--具有性格的神首;sah--我自己;aham--我;asmi--是。
译文
啊!我的主,啊!原始的哲学家,宇宙的维系者,啊!规范的原则,纯洁奉献者的终极之所,人类祖先的祝福者,请移去你超然光芒的眩耀光辉,好使我们能够见到你充盈喜乐的形象。你是永恒的至尊性格首神,像太阳一样,我也像。
要旨
太阳和太阳的光芒品质如一。同样,主及生物体有着同样的品质。太阳只有一个,太阳光芒的分子则无数。太阳光芒组成了太阳的一部分,太阳和太阳的光芒构成太阳的整体。在太阳之内居住的是太阳神;同样,在至尊的灵性星宿--流衍梵光光芒的高珞珈温达文之内居住的是永恒的主,《布茹阿玛赞》证实了这点。
“我崇拜高文达、原始的主、第一位祖先;祂看管母牛,在满布灵性珠宝,亿万棵如愿树围绕着的居所里,满足所有欲望,千百个幸运女神,款款情深地侍奉他。”(《布茹阿玛赞》5.29)
《布茹阿玛赞》也有对梵光的描述,经中说梵光是从至尊的灵性星宿--高珞珈温达文流出来的光芒,就好像阳光发自太阳一样。人除非超越耀目的梵光。否则便无法认识主居住的地方。信奉非人格神的哲学家为眩目的光辉所盖,不能觉悟到主真正的居所,也不能觉悟祂超然的形像。这些信奉非人格神的思想家因为有限的知识,不能够了解充盈喜乐的圣主奎师那的超然形像。
人若觉悟
