红楼梦“第二十八回
蒋玉菡情赠茜香罗 薛宝钗羞笼红麝串”中,宝玉给黛玉说了一个非常古怪的药方,文字如下:
宝玉笑道:“这些都不中用的。太太给我三百六十两银子,我替妹妹配一料丸药,包管一料不完就好了。”王夫人道:“放屁!什么药就这么贵?”宝玉笑道:“当真的呢,我这个方子比别的不同。那个药名儿也古怪,一时也说不清。只讲那头胎紫河车,人形带叶参,三百六十两不足。龟大何首乌,千年松根茯苓胆,诸如此类的药都不算为奇,只在群药里算。那为君的药,说起来唬人一跳。前儿薛大哥哥求了我一二年,我才给了他这方子。他拿了方子去又寻了二三年,花了有上千的银子,才配成了。太太不信,只问宝姐姐。”
接着宝玉又说:“正经按那方子,这珍珠宝石定要在古坟里的,有那古时富贵人家装裹的头面,拿了来才好。如今那里为这个去刨坟掘墓,所以只是活人带过的,也可以使得。”
我们知道中医的药方是分君药和臣药的,也就是主药和配药。这里让我们稍微提炼一下宝玉的药方如下:
君药:古坟里的珍珠;
臣药:头胎紫河车、人形带叶参,龟大何首乌,千年松根茯苓胆
原文中,药方中间插了一个“三百六十两不足”,这个显然不是药。周汝昌考证说应该断句成“三百六十两六足龟,大何首乌”,后来也有很多人作出各种各样的断句解释,但其实把这一段里面的意思看明白了,这个问题就清楚了。
其实据考证,目前列藏本和梦稿本中的原文,都是“头胎紫河车,人形带叶参,龟大何首乌,千年招根的茯苓胆”,没有“三百六十两不足”这句话。所以这句话很可能是批语,被某种原因抄入了正文。
首先我们先不管臣药,先来研究一下君药。珍珠这种东西确实是可以入药的。具体药效配方等等,
宝玉笑道:“这些都不中用的。太太给我三百六十两银子,我替妹妹配一料丸药,包管一料不完就好了。”王夫人道:“放屁!什么药就这么贵?”宝玉笑道:“当真的呢,我这个方子比别的不同。那个药名儿也古怪,一时也说不清。只讲那头胎紫河车,人形带叶参,三百六十两不足。龟大何首乌,千年松根茯苓胆,诸如此类的药都不算为奇,只在群药里算。那为君的药,说起来唬人一跳。前儿薛大哥哥求了我一二年,我才给了他这方子。他拿了方子去又寻了二三年,花了有上千的银子,才配成了。太太不信,只问宝姐姐。”
接着宝玉又说:“正经按那方子,这珍珠宝石定要在古坟里的,有那古时富贵人家装裹的头面,拿了来才好。如今那里为这个去刨坟掘墓,所以只是活人带过的,也可以使得。”
我们知道中医的药方是分君药和臣药的,也就是主药和配药。这里让我们稍微提炼一下宝玉的药方如下:
君药:古坟里的珍珠;
臣药:头胎紫河车、人形带叶参,龟大何首乌,千年松根茯苓胆
原文中,药方中间插了一个“三百六十两不足”,这个显然不是药。周汝昌考证说应该断句成“三百六十两六足龟,大何首乌”,后来也有很多人作出各种各样的断句解释,但其实把这一段里面的意思看明白了,这个问题就清楚了。
其实据考证,目前列藏本和梦稿本中的原文,都是“头胎紫河车,人形带叶参,龟大何首乌,千年招根的茯苓胆”,没有“三百六十两不足”这句话。所以这句话很可能是批语,被某种原因抄入了正文。
首先我们先不管臣药,先来研究一下君药。珍珠这种东西确实是可以入药的。具体药效配方等等,
