新浪博客

《詩經》---[国风·召南]采蘋

2014-04-29 09:35阅读:
于以采蘋?南涧之滨。于以采藻?于彼行潦。
于以盛之?维筐及筥。于以湘之?维锜及釜。
于以奠之?宗室牖下。谁其尸之?有齐季女。

翻译:
哪儿可以去采苹?就在南面涧水滨。哪儿可以去采藻?就在积水那浅沼。
  什么可把东西放?有那圆篓和方筐。什么可把食物煮?有那锅儿与那釜。
  安置祭品在哪里?祠堂那边窗户底。今儿谁是主祭人?少女恭敬又虔诚。

注:
蘋:多年生水草,可食。 行潦(háng lǎo):沟中积水。行,水沟;潦,路上的流水、积水。 筥(jǔ举):圆形的筐。方称筐,圆称筥。 錡(qí):有足锅。 牖(yǒu有):天窗。 齐(zhāi斋):美好而恭敬,“斋”之省借。
这是女子出嫁前去宗庙祭祀祖先的诗,描写女子采办祭品以奉祭祀的诗篇。女子出嫁前必须到宗庙去祭祀祖先,同时学习婚后的有关礼节。这时,长辈教女子采办祭品、整治祭具、设置祭坛等一系列活动,这首诗就是描写她们劳动过程的。

故事:
  “女子,几日后就要嫁了呢,得拜一拜家庙,辞一辞祖宗了。”
“是的,阿太。”
“前几日对你说的规矩都记住了吗?”
“记下了呢。”
“那我女女记好,今黑就去沐浴,明早去采些蘋草、水藻来,后天早起去祭祀先人了。”
“为啥要蘋草、水藻啊?”
“水中物事,一柔一顺,让先人保佑女女,嫁去后顺顺利利呢,小人家别问太多,你照阿太说的去做就是了。”
“知道了。哦呵。。。”那女子打了个大呵欠,伏在老太的脚下,困着了。
清晨的野草丛中总是伏满了露水,女子起床后,用露水湿润了自已的黑发,又到小溪边,把头发清洗干净,进屋去换上了老太给她准备的细麻素衣,提上阿爹递来的竹筐,和老太打了招呼,就出门了。太阳还没出呢,她来到了南山脚下的小河边,在浅水处采来了蘋草,深水处捞上了水藻,也没多长时间,竹筐就装满了,虽说是挤出了大部分的水分,可这一筐湿漉漉的东西可也还是很重的呢,女子把它背回家时,已累得头上冒汗,脸蛋红扑扑的了。阿爹已请来帮手,正宰着一个猪和一个羊呢,阿哥正在地头生着一堆火燎着两只宰好了的鸡和鹅的茸毛。老太见女子回来了就说:“把你采来的蘋草水藻放大锅内煮上。”“干嘛要煮上呢?”“别问那样多,用小火煮上两个时辰呢。”阿爹插话说:“娘,那要煮那样长的时辰啊?”“伢子,你又没得姐和妹的,这些事你也没经见过的,听娘的,不会错,叫你媳妇把女女招呼好,一会她还要给女女帮忙呢。”“那就听老太的话,快去找你娘去吧。”“哎!”女子应了一声,背着那筐水草去找在灶屋里的娘去了,娘正在里面收拾着中午饭呢。吃过下午饭后,老太让人抬着煮好了的那一大筐蘋草水藻,带着女女和女女的娘去了家庙,打开庙门后,就指挥着那娘俩,用蘋草水藻抹擦里面的桌凳椅子来,就连墙上的窗户进屋的门,房中的柱子上贡的案,都仔仔细细的抹洗了一遍,顿时家庙里就萦绕起一遍清香来,老太在香案前点起了一束香,细细的祷告了几句,就让人把门掩上,领着女女回家了。而家里的大院中,此时已飘满了肉香了,很多的亲戚朋友都前来贺喜、帮忙,院中的两只大鼎中正煮着那个猪和羊呢。老太让女女早早的洗了澡就睡了,睡前又细细的对她,把明早在家庙中如何去做说了一遍,直到女女都记下了,才放心的也睡下了,睡时脸上还挂着笑呢。五更时阿爹就叫起了女女,众亲友中早就有人把祭祀的物品抬家庙中去了,女女收拾整齐后,就在众人的簇拥中去了家庙,在一遍火把的照耀中,一身素白的女女,飘飘然然的向家庙飘去,此刻她要在那里去向先人们辞行呢。

采 蘋 : 踩 平 --- 物不得平则鸣 , 把东西都踩平了 , 就和谐圆满融洽了 。


(积德若为山,九仞高休亏一篑;容人须学海,十分满尚纳百川。积德百年元气厚,读书三代雅人多。)



我的更多文章

下载客户端阅读体验更佳

APP专享