庄子:“请不要动我的原著”
----张远山耕耘28年完成《庄子复原本注译》
夏民安
如果您穷其一生精力,仅写出一本书,而且被后人称为旷世奇书,你肯定高兴。若在千年之后,你的书被别人有意篡改,而且改的面目全非,意义相反,你做如何感想?若在天有知,你定会大声疾呼:“请不要动我的原著!”先秦思想家庄子曾经经过这段经历,他的名著《庄子》在千年后,遭到西晋儒生郭象的全面篡改。遗憾的是,《庄子》原版被毁,经过郭象篡改的《庄子》版本,成为千百年来后人学习《庄子》的唯一资料。使本来通俗易懂、文辞优美的《庄子》变的晦涩难懂,原文中经常出现断头的排比句、对偶句,等等,从而给后人学习《庄子》增加了难度、设置了障碍,这正是儒家弟子郭象篡改《庄子》的目的。特别令人遗憾的是,千百年来,许多注释《庄子》的大家所依据的《庄子》原著,都是郭象篡改后的《庄子》版本,难以避免以讹传讹、牵强附会之嫌。那么,郭象为什么要篡改庄子?为何1700多年来,没有人揭露郭象及其追随者对《庄子》的篡改曲解?为何没有人在张远山之前挖掘庄子真义呢?
古典中国文化分为两大部分,上层的政治性的儒家庙堂制度,下层的文化性的道家江湖文化。不理解这一点,就永远无法破解中国之谜,永远无法破解“东方神秘主义”。反对专制、崇尚自由的庄子思想,在君主专制时代过于超前,与儒家官学彻底对立,而其文哲合璧的至高成就,受到无数士人乃至专制帝王的热爱,因此西晋儒生郭象不得不篡改原文、曲解原义,缓解庄学与儒家官学的对立,甚至让庄学支持儒学。其后1700多年的儒家注疏者,无不沿袭郭象故伎,终于使今本《庄子》成为最为难懂又解释不通的一部先秦著作。众所周知郭象版《庄子》三十三篇,把原有五十二篇的《庄子》删去了十九篇。但在张远山之前尚未有人明白,今传郭象版《庄子》三十三篇没有一篇是全真原文,更没有人撇开反庄学的郭象义理,对《庄子》进行符合庄学原义的校勘疏理。而是都在旧庄学框架内,用郭象义理对《庄子》原文小修小补,于是越修补越符合郭象义理,越阐释越远离庄子原貌原义。反专制的庄学真义,在辛亥革命终结帝制之前不可能得到抉发。辛亥革命终结帝制之后,
----张远山耕耘28年完成《庄子复原本注译》
夏民安
